Traduction de "émotions remuer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Remuer - traduction : Remuer - traduction :
Wag

Remuer - traduction : Remuer - traduction : Remuer - traduction : émotions remuer - traduction : Remuer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

CAPULET Venez, remuer, mélanger, remuer!
CAPULET Come, stir, stir, stir!
Et arrête de remuer.
And stop fidgeting!
Enfin ça va remuer!
Now you're talking!
L'autre femme commence à remuer.
then he sees the other woman beginning to stir.
Remuer le couteau dans la plaie.
Rub salt in the wound.
N'oublie pas de remuer le ragoût.
Don't forget to stir the stew.
N'oubliez pas de remuer le ragoût.
Don't forget to stir the stew.
Il me semblait l'avoir entendue remuer.
I thought I heard her moving.
A quoi bon remuer cette abomination?
What was the good of stirring up this abomination?
Ils ne font que la remuer.
All they're doing is stirring it.
NE PAS AGITER, mais remuer doucement.
DO NOT SHAKE, but swirl gently.
Tiens, je vais remuer la sauce.
Here, I'll give that gravy what for.
Je t'ordonne de remuer tes pieds.
I command you, move your feet.
Pas de place pour remuer un parapluie !
Not enough room to swing an umbrella!
Si elle arrêtait de remuer, on l'enterrait.
If it stopped twitching, you bury them.
Remuer, ajouter la crème et les champignons.
Add the cream and mushrooms.
Cette visite commençait a remuer le village.
This visit began to stir up the village.
Si seulement cela pouvait remuer les consciences !
I hope your consciences are stirred.
Des émotions brutes.
Some raw emotions.
Ressens tes émotions.
Feel your feelings.
Je ne veux pas remuer de vieux souvenirs.
I don't want to stir up old memories.
Mais, cloué par l'horreur, je ne pouvais remuer.
But I was transfixed with horror, unable to move.
Je vais me le remuer dans mon vagin.
Oh, my God.
Voyez ses muscles remuer en mesure. Vasy Sandow.
Watch his muscles quiver in musical rhythm.
Nos émotions sont complexes.
Our emotions are complex.
les émotions apparaissent passent
Emotions appear and pass.
Sans réprimer les émotions.
I'm not repressing emotions.
Nos émotions se bousculent.
All of our emotion comes rushing so quickly.
Arrêtes avec les émotions
Stop with the emotions
Et toutes ces émotions négatives, ou ces émotions destructives, inhérentes à la nature de l esprit ?
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Et toutes ces émotions négatives, ou ces émotions destructives, inhérentes à la nature de l'esprit ?
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Sois prudent. Tu vas remuer un nid de frelons.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Vous ne voyez pas une masse qui semble remuer ?
Don't you see a mass that seems to be moving around?
Pourquoi montrons nous nos émotions?
Why do we show our emotions?
Ne montre pas tes émotions.
Don't let your feelings show.
Ne montrez pas vos émotions.
Don't let your feelings show.
Les émotions apparaissent et passent
Emotions appear and pass.
Les émotions c'est très dur.
Most people will say, Emotions are terribly hard.
Les émotions vont et viennent,
Emotions are coming they are going away,
Ne trahissez pas vos émotions.
Don't reveal your emotions.
Je dois vivre mes émotions.
I have to feel my feelings.
Ne cache pas tes émotions.
Don't hide your emotions. Oh, Michael.
Tes émotions sont toutes chamboulées.
You're so mixed up in your emotions, darling.
Et sanscesse il sentirait remuer ce navire sous ses pieds.
And the ceaseless motion of the ship beneath his feet.
Depuis sept heures, on était la, sans remuer, sans manger.
Since seven o'clock they had been there without moving or eating.

 

Recherches associées : Remuer Les émotions - Remuer Doucement - Les Remuer - Remuer Espoir - Remuer L'âme - Remuer Contre - Remuer Bien - Remuer Constamment