Traduction de "rendue en vertu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vertu - traduction : Rendue en vertu - traduction : Rendue en vertu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

les paiements de dommages intérêts résultant d'une sentence rendue en vertu de la section F.
For greater certainty, the following are consistent with paragraph 1
une partie au différend peut faire appel devant le Tribunal d'appel d'une sentence rendue en vertu de la présente section, dans les 90 jours après qu'elle a été rendue
The European Union shall, after having made a determination, inform the investor as to whether the European Union or a Member State of the European Union shall be the respondent.
(2) Une décision rendue par l'AEMF en vertu du paragraphe 1 prend effet le cinquième jour ouvrable suivant son adoption.
(2) A decision issued by ESMA pursuant to paragraph 1 shall take effect on the fifth working day following its adoption.
Une décision rendue par le Canada à la suite d'un examen mené en vertu de la Loi sur Investissement Canada, L.R.C.
COOPERATION IN THE FIELD OF MOTOR VEHICLE REGULATIONS
Une sentence rendue en vertu de la présente section est obligatoire pour les parties au différend et en ce qui concerne l'affaire jugée.
The Members of the Appellate Tribunal shall meet the requirements of Article 8.27.4 and comply with Article 8.30.
Nature et qualification légale de l'infraction ou des infractions et disposition légale ou code applicable en vertu de laquelle ou duquel la décision a été rendue
Nature and legal classification of the offence(s) and the applicable statutory provision code on basis of which the decision was made
Il est entendu que si une plainte a été déposée en vertu de l'article 8.23.2 a), une sentence définitive rendue en vertu de la présente section est considérée comme une sentence au sens du chapitre IV, section 6, de la Convention du CIRDI.
any other elements it determines to be necessary for the effective functioning of the Appellate Tribunal.
Le 10 décembre 1984, une ordonnance d apos expulsion a été rendue contre lui et huit autres Kurdes, en vertu des articles 30 et 47 de la même loi.
On 10 December 1984, an expulsion order against him and eight other Kurds was issued pursuant to sections 30 and 47 of the Swedish Aliens Act.
Toute décision relative à l'invalidité d'un mariage rendue en vertu du traité visé au paragraphe 1, est reconnue dans les États membres dans les conditions prévues au chapitre III.
Any decision as to the invalidity of a marriage taken under the Treaty referred to in paragraph 1 shall be recognised in the Member States on the conditions laid down in Chapter III.
une partie au différend ne cherche pas à obtenir l'examen, l'annulation ou la révision d'une sentence rendue en vertu de la présente section, et n'introduit aucune autre procédure similaire
In the event that the investor has not been informed of the determination within 50 days of delivering its notice requesting such determination
Elle s'est rendue au musée en taxi.
She went to the museum by taxi.
En échange, Venise est rendue aux Byzantins.
In exchange for that recognition, Venice was returned to the Byzantine Empire.
Toute décision relative à l'invalidité d'un mariage rendue en vertu du traité visé au paragraphe 1 est reconnue dans les États membres dans les conditions prévues au chapitre IV, section 1.
Any decision as to the invalidity of a marriage taken under the Treaty referred to in paragraph 1 shall be recognized in the Member States on the conditions laid down in Chapter IV, Section 1.
Enfin, en 1876, cette commutation est rendue obligatoire.
Finally, in 1876, this commutation was made compulsory.
En vertu de l'article 31 du Code de procédure pénale, il appert que l'ordonnance autorisant la mise en état de détention préventive est valable pour 15 jours, y compris le jour où elle est rendue.
Pursuant to article 31 of the Code of Criminal Procedure, an order authorizing pretrial detention is valid for 15 days, including the day on which it is issued.
traduction Non seulement justice doit être rendue, elle doit être rendue visiblement.
Justice should not only be done, but should manifestly and undoubtedly be seen to be done.
Justice doit être rendue et doit être rendue aux yeux de tous.
Justice must be done and must be seen to be done.
Les autorités compétentes veillent à ce que les marchés réglementés instaurent des dispositions facilitant l' accès de leurs membres ou de leurs participants à l' information rendue publique en vertu du droit communautaire .
The competent authority shall ensure that the regulated market establishes arrangements which facilitate its members or participants in obtaining access to information which has been made public under Community law . 3 .
86. L apos adoption est réglementée par la loi No 18 703 elle ne peut prendre effet qu apos en vertu d apos une décision de justice rendue par un tribunal pour enfants.
86. Adoption is regulated by Act No. 18,703 and may only be granted pursuant to a judicial decision issued by a juvenile court.
Son succès en tant que chanteuse l'a rendue célèbre.
Her success as a singer made her famous.
Elle s'est rendue chez le nouveau coiffeur en ville.
She went to the new hairdresser in town.
En aucun cas une opinion dissidente n'est rendue publique.
The arbitration panel shall resume its work before the end of that period at the written request of the Parties or at the end of that period at the written request of any Party.
En aucun cas une opinion dissidente n'est rendue publique.
Replacement of arbitrators
En aucun cas une opinion dissidente n est rendue publique.
The Partnership Committee shall monitor the implementation of any such measures and shall keep the matter under review, including through the mechanism referred to in Article 284 paragraph 3.
Je l'ai rendue.
I gave it back.
Je l'ai rendue.
I have given it back.
Elle s'est rendue.
She gave herself up.
Je l'ai rendue.
WHERE'S THE HARM?
Je me suis rendue en Bretagne et demain, j'irai en Galice.
I went to Brittany then and tomorrow I am going to Galicia.
Comme les députés le savent, cela a toujours été une obligation en vertu de l'article 83, paragraphe 4, du statut des fonctionnaires, même si cette exigence n'a pas été rendue opérationnelle de manière conséquente.
As honourable Members will know, this has always been the obligation under the present Article 83(4) of the Staff Regulations, even though the requirement has not been made consistently operational.
L industrialisation de la guerre l a rendue obsolète en termes rationnels.
The industrialization of war had made it obsolete in rational terms.
Dans tous les cas, la décision est rendue en public.
In all cases, judgement shall be pronounced at a public hearing.
Une décision en référé devrait être rendue le 16 juillet.
A decision on the referral is expected to be given on 16 July.
La mise en œuvre de ces transferts est rendue publique.
The implementation of such transfers shall be made public.
Je l'ai rendue heureuse.
I made her happy.
Il l'a rendue heureuse.
He made her happy.
Cela m'a rendue triste.
This made me sad.
L'amour t'a rendue aveugle.
Love has blinded you.
Je me suis rendue.
I surrendered.
Ça m'a rendue célèbre.
That made me a celebrity.
sur toute décision rendue
any decisions taken
Il me l'a rendue.
He hit me back.
Ça m'a rendue nerveuse.
It shook me nerves.
Tu m'as rendue folle!
You made me mad.
Le Gouvernement n'a précisé ni la décision judiciaire en vertu de laquelle M. Haidera est maintenu en prison, ni l'autorité judiciaire qui l'aurait rendue, et il n'a pas indiqué non plus pour combien de temps encore il restera incarcéré.
The Government has not specified what judicial authority or decision is responsible for Mr. Haidera's remaining in prison, nor has it indicated how long he is to remain in detention.

 

Recherches associées : Ordonnance Rendue En Vertu - En Vertu - Rendue Obsolète - Sentence Rendue - Décision Rendue - Rendue Publique - Sentence Rendue - Ordonnance Rendue - Décision Rendue - Décision Rendue - Ordonnance Rendue - Rendue Inopérante - Rendue Facile