Traduction de "restent élevés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Restent élevés - traduction : Élèves - traduction : Restent - traduction : élèves - traduction : élèves - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces taux restent malheureusement élevés malgré les efforts entrepris. | It is unfortunate that the rates remain high despite the efforts being made. |
Au contraire, les prix ont grimpé et restent élevés. | Explanations of vote |
Les taux de mortalité infantile restent toutefois élevés dans certaines régions. | Per 1,000 live births, it dropped from 28.1 in 1998 to 25.6 in 2002 and has averaged 31.1 and 22.5 among males and females, respectively. |
La Forêt, 2005. Mazout et marché de l'énergie Les prix restent élevés , juin, p. 17. | Because of this shortcoming, it is not possible under the current SFI programme to guarantee adherence to the CPET standards. |
Ils présentent un bon rapport coût efficacité, surtout si les prix de l'énergie restent élevés. | Investment in traditional sources of energy is also needed, so as to ensure security of supply. |
Les niveaux élevés de criminalité violente dans certaines villes et régions n'en restent pas moins préoccupants. | Nevertheless, high levels of violent crime in some cities and regions are of concern. |
Le Comité s'inquiète de constater que les taux de chômage restent élevés, avec des disparités régionales notables. | The Committee is concerned that unemployment rates remain high, with significant regional disparities. |
Si les prix des matières premières restent élevés, l appréciation de leurs devises est à la fois désirable et inévitable. | If high commodity prices are expected to persist, then some strengthening of currencies is both desirable and inevitable. |
Nombre de gens restent au chômage et travaillent en noir parallèlement parce que les salaires sont trop peu élevés. | Many people remain unemployed and combine this situation with moonlighting, because wages are too low. |
Les cours du maïs, du blé et du soja se sont envolés en juillet et août et restent élevés depuis. | As a result, global corn, wheat, and soybean prices rose in July and August, and remain high. |
Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques. | The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical. |
Un autre problème est que les droits de douane sur de nombreux produits importants pour les PME des pays en développement restent élevés. | Another problem is that high tariffs have been maintained for many products of importance to SMEs in developing countries. |
Un changement de traitement doit également être envisagé si les taux de virus restent élevés après un an de traitement avec Hespera seul. | A change to treatment should also be considered if levels of the virus remain high after a year of treatment with Hepsera on its own. |
Certes, le contexte énergétique actuel nous offre à cet égard de meilleures perspec tives, mais les besoins financiers restent élevés et de nouveaux problèmes | While the prospects have improved given the situation in which the energy economy finds itself, our position is made more difficult by the high level of |
Les prix réels des communications par portable restent élevés et surtout la transparence des coûts et des prix est bien loin d'être assurée. | Real prices of calls from mobiles continue to be high and the transparency of costs and prices is far from being guaranteed. |
Mais si de telles politiques restent en place trop longtemps, leurs effets secondaires pourraient être graves et les coûts à long terme très élevés. | But if such policies remain in place for too long, their side effects could be severe and the longer term costs very high. |
Un plan monétaire peut s envisager dans les pays où les taux d intérêt restent élevés, mais l assèchement du crédit risque de limiter l efficacité de cette mesure. | Monetary policy can be used in countries where interest rates remain high, but its effectiveness in a credit squeeze is likely to be limited. |
Les ratios de dette publique dans la zone euro restent globalement très élevés , limitant considérablement la marge de manœuvre budgétaire dans de nombreux États membres . | Government debt ratios in the euro area on average remain at a very high level , thereby substantially limiting the budgetary room for manoeuvre in many Member States . |
L'accès à Internet est lui aussi limité, à l'exception de la capitale Minsk et des centres régionaux, bien que les coûts de connexion restent élevés. | Access to the Internet is also limited outside the capital Minsk and regional centres, and even there the connecting charge remains high. |
Les prix du pétrole, qui avoisinent 30 dollars le baril, restent élevés même si une économie mondiale faible signifie que la demande mondiale est peu importante. | At around 30 a barrel, oil prices are remaining high even though a soft global economy means that world demand is low. |
C'est bien évidemment intolérable dans nos États membres qui font face à des taux de chômage qui restent élevés, malgré un net recul ces dernières années. | Quite obviously this is intolerable in our Member States which are facing persistently high unemployment rates which are still high despite a clear downturn in recent years. |
Les taux de mortalité parmi les groupes qui restent nomades, en particulier parmi les femmes, sont plus élevés que parmi les groupes qui choisissent de se sédentariser. | Travellers who remained nomadic had higher mortality rates, especially women, than those who had opted for housing. |
Parmi les principales sources de préoccupation, les taux de chômage des jeunes restent élevés dans plusieurs États membres et le chômage de longue durée est en hausse. | Among the main sources of concern, youth unemployment rates remain elevated in several Member States and long term unemployment has been increasing. |
Mais je déplore le fait que les crédits destinés à la re cherche et au développement restent plus élevés aux Etats Unis et au Japon qu'en Europe. | I should like to know, also, what methods will be used and what is the timetable for attaining the aspirations voiced at the last Summit? |
Plus les prix de l énergie restent à leurs niveaux élevés d aujourd hui, plus grande est la probabilité que l'anticipation de l'inflation augmentera et que les effets secondaires se matérialiseront. | The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second round effects will materialize. |
Grâce aux politiques adoptées par les gouvernements fédéral et des États, la tendance générale est à la réduction des taux de mortalité infantile, qui restent toutefois assez élevés. | By virtue of the public policies adopted by the federal and state governments, we can identify a general trend toward reduced infant mortality rates, although these remain relatively high. |
Les taux de mortalité infantile et de mortalité des enfants de moins de 5 ans restent très élevés, à 95 et 168 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement. | The IMR and U5MR are still very high, at 95 and 168 per 1,000 live births, respectively. |
Après l administration intramusculaire d une dose unique d AVONEX, les taux sériques de ces produits restent élevés pendant au moins quatre jours et jusqu à une semaine. | After a single intramuscular dose of AVONEX, serum levels of these products remain elevated for at least four days and up to one week. |
Après l administration 8 intramusculaire d une dose unique d AVONEX, les taux sériques de ces produits restent élevés pendant au moins quatre jours et jusqu à une semaine. | After a single intramuscular dose of AVONEX, serum levels of these products remain elevated for at least four days and up to one week. |
C'est pour cette raison qu'il est tentant d'assurer une meilleure protection des médicaments existants ou de fabriquer des variantes et que les prix restent élevés, ce qui est inadmissible. | That is why there is the temptation to provide better protection for existing products or produce minor variations on them, and prices remain unacceptably high. |
Comparativement aux autres pays d'Europe centrale et orientale, les taux d'abandons scolaires pour tous les types d'enseignement sont faibles mais restent toutefois plus élevés pour la formation et l'enseignement professionnels. | Compared to other Central and Eastern European countries, total drop out rates for all education are low but higher with respect to vocational education and training. |
Il note cependant avec une profonde préoccupation que les taux de mortalité infantile, de mortalité des moins de 5 ans et de mortalité maternelle restent très élevés, même s'ils ont diminué. | However, the Committee is very concerned that despite decreases in the infant mortality rate, under five mortality rate and maternal mortality rate, these rates remain very high. |
Malgré une légère amélioration, les montants dus aux pays qui fournissent des contingents restent élevés, surtout en ce qui concerne les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents. | Despite a modest improvement, the amounts owed to troop contributing countries remained high, particularly in respect of reimbursement for contingent owned equipment. |
Dans bien des pays de la région, les taux de chômage restent élevés, le paupérisme est largement répandu et les disparités entre régions d apos un même pays s apos accentuent. | In many countries in the region, unemployment rates continue to be high, poverty is widespread and internal development disparities are increasing. |
(8) Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la restructuration des prêts non productifs, qui restent cependant à des niveaux élevés par rapport à la période d avant la crise. | (8) Progress has been made on the work out of non performing loans, although they remain at high levels compared with the pre crisis period. |
Notant que, malgré certaines mesures prises récemment en vue de faciliter les transferts de fonds et d'en réduire le coût, les frais à la charge des migrants restent élevés et pourraient être réduits, | Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, |
Constatant que, malgré certaines mesures prises récemment en vue de faciliter les transferts de fonds et d'en réduire le coût, les frais à la charge des migrants restent élevés et pourraient être réduits, | Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, |
Les coûts de transaction élevés grèvent les fonds reçus par les familles et n'encouragent pas le recours aux filières officielles, ce qui fait que ces fonds restent en dehors du système financier officiel. | High transaction costs reduce the funds received by recipient families and deter the use of formal channels for remittances, keeping these funds outside the formal financial system. |
Ils restent. | They're staying. |
Elles restent. | They're staying. |
O élevés | O Fairly low |
Le processus de rattrapage devrait peser sur l inflation dans les prochaines années, étant donné que le PIB par habitant et les niveaux de prix restent moins élevés en Estonie que dans la zone euro. | The catching up process is likely to have a bearing on inflation over the coming years, given that GDP per capita and price levels are still lower in Estonia than in the euro area. |
Le processus de rattrapage devrait peser sur l' inflation dans les prochaines années , étant donné que le PIB par habitant et les niveaux de prix restent moins élevés en Estonie que dans la zone euro . | The catching up process is likely to have a bearing on inflation over the coming years , given that GDP per capita and price levels are still lower in Estonia than in the euro area . |
Bien qu orientés à la baisse, les ratios de prêts non productifs restent élevés, tandis que des initiatives légales récurrentes au niveau national affectent la prévisibilité juridique et risquent de compromettre la stabilité des établissements bancaires. | Although on a declining path, non performing loans ratios remain high, while recurrent domestic legal initiatives impact legal predictability and could negatively affect the stability of banking institutions. |
Restent deux solutions. | There are two ways Turkey's debt can go. |
Recherches associées : Restent Pertinents - Restent Difficiles - Restent Limitées - Restent Disponibles - Restent Applicables - Restent Inchangées - Restent Viables - Restent Vagues - Restent Inconnus - Restent Fermés - Restent Faibles - Restent Compétentes - Restent Vulnérables