Traduction de "retraite précipitée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Retraité - traduction : Retraité - traduction : Retraite - traduction : Retraite - traduction : Retraite - traduction : Retraite - traduction : Retraité - traduction : Retraite précipitée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Kagan a peut être raison de penser que la retraite précipitée des États Unis en Extrême Orient peut avoir des conséquences dangereuses. | Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. |
Les forces allemandes continuèrent leur retraite précipitée et le forces soviétiques atteignirent Vilnius tenue par des unités de la Panzer Armee le 7 juillet 1944. | German forces continued a precipitate retreat, and Soviet forces reached Vilnius, held by units of the Third Panzer Army, by 7 July. |
La position bulgare devint vite désespérée car ils ne pouvaient plus tenir les tailles au sud du fleuve et commencèrent une retraite précipitée en direction du nord. | The Bulgarian position became desperate as they could not manage to hold the heights to the south of the river and began a hasty retreat to the north. |
Ne prenez aucune décision précipitée. | I'd hate to see you take any hasty action in a matter like this. |
Je me suis précipitée en bas. | I ran downstairs. |
Elle répétait, d'une voix basse, précipitée | And she repeated in an undertone |
Elle s'est précipitée chez elle du travail. | She raced home from work. |
La Maheude s'était précipitée pour offrir des chaises. | Maheude had hastened to offer chairs. |
Une libéralisation précipitée et irréfléchie serait hautement périlleuse. | A rushed and ill considered liberalisation would be highly dangerous. |
Les choses se font de façon précipitée, ici. | Things happen awful fast around here. |
La dépression est souvent précipitée par des expériences stressantes. | Depression is often precipitated by stressful experiences. |
Le Conseil souhaitait éviter toute décision précipitée ou prématurée. | The Council wanted to avoid any precipitation or premature decisions. |
La législation fiscale est tout aussi discutable et précipitée. | Equally controversial and overhasty is the legislation on taxes. |
La décision d'Helsinki a t elle donc été précipitée ? | Was the Helsinki decision premature? |
Elle s'est précipitée chez elle de son lieu de travail. | She raced home from work. |
Chut! Dit le lapin dans une voix basse et précipitée. | Hush!' said the Rabbit in a low, hurried tone. |
L'Ukraine vient de tenir une élection présidentielle précipitée le 25 mai. | On May 25, 2014 Ukraine held snap elections for president. |
Donc chacune de ces questions... pas de réponse précipitée, tu vois. | So each of these questions, not bullet answers you see. |
Une hydrocéphalie, possiblement précipitée par l arachnoïdite, a également été rapportée. | Hydrocephalus has also been reported, possibly precipitated by arachnoiditis. |
Mon oncle évidemment, quand il rentra la veille après son excursion précipitée. | Assuredly, it was my uncle, when he returned the night before from his hurried walk. |
Une accusation précipitée est comme un pari risqué aux courses de chevaux. | Hasty accusation like long shot on horse race. |
Une nuée d'hommes (mais pas seulement !) s'est précipitée pour goûter ce fruit interdit. | An army of men (and others!) rushed to consume the forbidden fruit. |
Je me suis précipitée à l'étage et j'ai commencé à faire ma valise. | And I rushed upstairs and started packing my suitcase. |
Julie, qui dormait dans ma chambre, s'est précipitée dans la salle à manger. | Julie, who slept in my room, ran into the dining room. |
Mariage n'est pas... ... n'est pas quelque chose on faire une décision précipitée sur. | Marriage isn't... ... isn't something one make a hasty decision about. |
Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée. | Though hail flattens the forest, and the city is leveled completely. |
Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée. | When it shall hail, coming down on the forest and the city shall be low in a low place. |
Aimeriez vous à être précipitée dans ce gouffre et à y brûler pendant l'éternité? | And should you like to fall into that pit, and to be burning there for ever? |
Toute décision précipitée en la matière risque de compromettre le système de sécurité collective. | Precipitate decisions might call the system of collective security into question. |
Je pense qu'elle est encore en colère pour avoir été précipitée à la naissance. | I think she is still angry for having been rushed at birth. |
Tovah Lazaroff, une journaliste de Boston précipitée au coeur de la guerre israélo palestinienne, tweete | Tovah Lazaroff, a Boston journalist who parachuted into the heart of the Israeli Palestinian conflict, tweets |
Et que le tronc peut être discharg'd de souffle aussi violemment que la poudre précipitée fir'd | And that the trunk may be discharg'd of breath As violently as hasty powder fir'd |
Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers. | Then the horse hoofs stamped because of the prancings, the prancings of their strong ones. |
Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers. | Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. |
La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée. | The establishment of new institutions, however, requires concerted effort and should not be rushed. |
Nous devons nous accorder ce temps afin de ne pas être victimes d'une action politique précipitée. | We need to take our time here if we are to avoid falling prey to hurried, political posturing. |
Toutefois, elle n'a pas été un prétexte pour une prise de décisions précipitée, loin de là! | It did not, however, serve as a pretext for hasty decision making far from it! |
L'industrialisation précipitée, en créant des tensions dans le système de production, a brisé l'isolement de la femme. | It is a matter of change and progress in ways of think ing I am coming to a close, Madam President because, as some of the speakers, particularly women, have pointed out, this change is really taking place. |
Toute l'affaire est bouffonne, précipitée et mal conçue et aurait assurément besoin d'être étudiée davantage en profondeur. | Will there be a sheriff skulking behind every cow? Or will a setaside warden be posted behind every bush that has not yet been cut down? |
Tout cela conduit nécessairement à une délibération précipitée, dans des conditions déplorables, que nous tenons à souligner. | Can you say what action you are taking to convey this matter to the Commission? |
Retraite silencieuse | Silent Retreat |
Retraite lentement. | Retiring slowly. |
11.3.87 retraite. | No 2 350 131 |
En retraite. | COMMANDER GOOD, ROYAL NAVY. |
C'est comme, comme, comme... première étape.... premier développement première retraite, deuxième étape de développement, deuxième retraite troisième étape, troisième retraite... | It is like, is like, is like... first stage.... first stage growing is first retreat, second stage growing is second retreat third stage growing is third retreat... |
Recherches associées : Silice Précipitée - Action Précipitée - Une Action Précipitée - Retraite D'entreprise - Jamais Retraite - Se Retraite - Retraite L'été - Assurance Retraite - Bonne Retraite - En Retraite