Traduction de "retranchés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Retranchés - traduction : Retranchés - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils sont bien retranchés.
They are well entrenched.
Puissent ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
Puissent ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
I would they were even cut off which trouble you.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight you in a body except in fortified cities, or from behind the walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They shall not fight against you, not even together, except in fenced townships or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They fight not against you even together, except in fortified townships, or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight you all together except from fortified strongholds, or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will never fight against you as a body (in an open battlefield) and if they fight against you they will fight only in fortified townships or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight against you in a body save in fortified villages or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight against you together except in fortified townships or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will never fight against you all together except from fortified villages or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight you all except within fortified cities or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will not fight you united except with the protection of fortified towns or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
They will never fight against you in a body except from within fortified strongholds or from behind walls.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l Éternel posséderont le pays.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l Éternel posséderont le pays.
For evildoers shall be cut off but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Car ceux que bénit l Éternel possèdent le pays, Et ceux qu il maudit sont retranchés.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Car ceux que bénit l Éternel possèdent le pays, Et ceux qu il maudit sont retranchés.
For such as be blessed of him shall inherit the earth and they that be cursed of him shall be cut off.
hiranajam PNS Mehran, Base Faisal complètement nettoyée sauf le bâtiment où les terroristes se sont retranchés Infos
kfaroqi Pak Army killed 6 jamat e islami taliban and al qaeda terrorists in PNS Mehran. Well done karachi Pakistan mqm hiranajam All of PNS Mehran, Faisal Base cleared except for the building where the terrorists are sheltering themselves Reports
Car tous ceux qui commettront quelqu une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.
'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
Car tous ceux qui commettront quelqu une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
Jusqu à maintenant, les dirigeants Syriens se sont retranchés derrière leur discours anti israélien et anti occidental pour se protéger.
Until now, Syria s rulers have relied on their anti Israel, anti Western rhetoric to protect themselves.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. Leurs dissensions internes sont extrêmes.
They will not fight you even if they all come together, except in barricaded cities or from behind walls they are severe fighters among themselves you will assume them to be one, whereas their hearts are divided this is because they are a people who do not have any sense.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. Leurs dissensions internes sont extrêmes.
They will not fight against you all together except in fortified cities, or from behind walls.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. Leurs dissensions internes sont extrêmes.
They will not fight against you in a body save in fortified towns or from behind walls their fighting between them is severe, you may think them as one body, and their hearts are disunited that is because they are a people who have no sense.
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. Leurs dissensions internes sont extrêmes.
They will not fight you (even) together, except in fortified townships, or from behind walls.
Ces cinquante trois degrés étant retranchés des quatre vingt dix degrés, distance du pôle à l'équateur, il restait trente sept degrés.
These fifty three degrees being subtracted from ninety degrees the distance from the pole to the equator there remained thirty seven degrees.
On chargea huit ou neuf soldats de finir d'abattre les remparts la ville et surtout les trois grands bastions fortement retranchés.
Eight or nine hundred soldiers were set to work demolishing the walls of the town and three large bastions which were pushed into the deep defensive ditches.
Espère en l Éternel, garde sa voie, Et il t élèvera pour que tu possèdes le pays Tu verras les méchants retranchés.
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Espère en l Éternel, garde sa voie, Et il t élèvera pour que tu possèdes le pays Tu verras les méchants retranchés.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land when the wicked are cut off, thou shalt see it.
C'est notamment le cas quand des groupes retranchés tels que les Kurdes, les sunnites et les chiites s'affrontent pour s'accaparer le pouvoir central.
This is notably the case where entrenched groups Kurds, Shiites, Sunnis compete for central power.
Au mois de juin, il passe quelques jours auprès des partisans grecs retranchés sur les monts Gramos face aux soldats du gouvernement grec.
In June, he spent a few days with Greek partisans entrenched on the Gramos hills to fight against Greek government soldiers.
Le 19 mars, Slocum rencontra les Confédérés du général Joseph E. Johnston, qui s'étaient regroupés et retranchés pour bloquer son mouvement à Bentonville.
On March 19, Slocum encountered the entrenched Confederates of Gen. Joseph E. Johnston who had concentrated to meet his advance at Bentonville.
En février 1814, le village est occupé par les troupes du général Morillo et par les Anglais, faisant face aux Français retranchés à Oraàs.
In February 1814, the town was occupied by the troops of General Morillo and by the English, facing the French entrenched in Oraàs.
J'essayais d'obtenir d'eux ce que probablement ils voulaient dire, briser le cocon de leur personnage public, et plus public ils ont été, plus retranchés ils étaient.
I was trying to get them to say what they probably wanted to say, to break out of their own cocoon of the public self, and the more public they had been, the more entrenched that person, that outer person was.
Les hommes retranchés derrière les barricades, les quittent sans se faire prier, certains des chefs insurgés sont mis sous les verrous, d autres prennent la fuite en Espagne.
The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain.
Au moment où j'écris cet article , les putschistes sont retranchés dans un camp et encerclés par les troupes fidèles au gouvernement, pendant que des négociations sont en cours.
At the time this article is being written, the putschists are entrenched in a camp and surrounded by government troops, while negotiations are ongoing.
En octobre 1411, fort d'une armée de hommes, le duc de Bourgogne entre dans Paris et attaque les Bretons, alliés des Armagnacs, qui sont retranchés à La Chapelle.
In October 1411, with an army 60,000 strong, the duke of Burgundy entered Paris and attacked the Bretons allied to the Armagnacs, who had retrenched at La Chapelle.
Les derniers survivants ont été retranchés dans la partie ouest de l'île, notamment dans la zone qui deviendra le Parc national de Bali Barat à partir de 1947.
Any remaining tigers were likely pushed to the western side of the island, mostly into an area that is now West Bali National Park, established in 1947.
Quelques pays, soucieux d'éviter toute décision sur la question, se sont retranchés derrière des appels au consensus et des affirmations selon lesquelles la question avait un effet  perturbateur  .
A few countries, seeking to avoid any decision on the matter, have taken refuge in appeals for consensus and in claims that the issue is disruptive .
Le nuage se trouvait à une cinquantaine de mètres de l endroit où nous étions retranchés tous les trois nous le fixions désespérément, nous demandant quelle horreur allait en surgir.
The cloud was within fifty yards of where we lay, and we glared at it, all three, uncertain what horror was about to break from the heart of it. I was at Holmes's elbow, and I glanced for an instant at his face.
Dans les Philippines, les soldats rebelles abandonnent, les mêmes qui s'étaient retranchés dans un hôtel à Manille, et qui avaient exigé le retrait de la présidente Gloria Macapagal Arroyo.
In the Phillipines, renegade soldiers surrendered after seizing a hotel in Manila and demanding the overthrow of President Gloria Macapagal Arroyo.
La tentative de putsch a duré trois jours, avant que 100 soldats de l'armée régulière n'investissent la caserne où 20 militaires putschistes étaient retranchés. Ils ont été arrêtés sans effusion de sang.
The attempted putsch lasted three days before 100 soldiers of the governmental army swept into the barracks where 20 putschists were entrenched, and arrested them without bloodshed.

 

Recherches associées : être Retranchés - Droits Retranchés - Gestionnaires Retranchés - Conflits Retranchés - Doit être Retranchés