Traduction de "rien de grave est arrivé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gravé - traduction : Gravé - traduction : Grave - traduction : Rien - traduction : Arrive - traduction : Arrivé - traduction : Rien - traduction : Gravé - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Nix

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il ne lui est rien arrivé.
Nothing happened to her.
Il ne lui est rien arrivé.
Nothing's happened to him.
Il ne lui est rien arrivé.
Nothing's happened to her.
Je ne sais rien de ce qui est arrivé.
I don't know anything about what happened.
Rien de grave ?
Is anything the matter?
Rien de grave ?
Anything wrong?
Rien de grave ?
Anything serious?
Rien de grave.
Nothing special.
Rien de grave...
Nothing to be alarmed about, Mrs Payne.
Rien de grave.
It was only a flesh wound.
Ca n'est pas arrivé, rien n'est arrivé.
It doesn't happen.
Ce qui est arrivé aujourd'hui avec le rapport de M. Giscard d'Estaing est extrêmement grave.
What happened today in relation to the Giscard report is very serious.
Il vous est rien arrivé les lumières éteintes ?
Did anything happen when the lights went out?
Rien de mal n'est arrivé.
Nothing bad happened.
Rien de grave, vrai ?
Nothing to worry about, right?
Oh, rien de grave.
Oh, nothing's happened.
Rien de grave, je...
Nothing serious, Louis, I...
Rien de grave, j'espère ?
No, just a little conference.
Rien de grave, Pêre?
Is there anything wrong, Father?
Rien d'extraordinaire n'est arrivé.
Nothing out of the ordinary happened.
Non, rien n'est arrivé.
No, nothing happened.
Qu'est il arrivé? rien.
What happened? Nothing.
Maman, rien n'est arrivé.
Mommy, nothing happened.
Rien ne m'est arrivé.
Nothing has happened to me.
Rien de tout ça n'est arrivé.
None of those things happened,
Rien de tout cela n est arrivé.
That didn t happen.
Rien de tout cela n est arrivé.
Neither of those things has happened.
Rien de tout ça n'est arrivé.
But neither of those things happened.
J'espère que rien ne lui est arrivé pendant le trajet...
I hope nothing's happened. It's the first time he's come West, so...
Ce n'est rien de grave ?
Nothing big, right?
Ce n'était rien de grave.
It was nothing serious.
Rien de grave ? C'est Beth.
Not I hope.... lt's Beth.
Rien de grave, sans doute.
Nothing serious, I'm sure.
Egelhoffer n'a rien de grave.
Egelhoffer wasn't badly hurt.
D'ailleurs, rien n'est grave.
Besides, nothing should be taken seriously.
rien de tout ça ne serait arrivé.
...things would've been different.
Mike, rien de tel n'était jamais arrivé.
Mike, nothing like this has ever happened before.
Le dommage n'avait rien de grave.
The damage was not serious.
Rien de plus grave que cela.
Nothing more serious than that.
Rien de grave, une petite foulure.
No, no, nothing serious, just a small scratch.
Il n'avait rien fait de grave.
But he hadn't done anything serious.
Rien de grave chez vous, j'espère?
Nothing happened at home, did it? No.
Je n'ai rien de grave, Helga.
It's nothing serious, Helga.
Tu n'as rien fait, mon chéri, et rien n'est arrivé.
You haven't done anything, my dear, and nothing's happened.
Il n'est rien arrivé à Tom.
Nothing happened to Tom.

 

Recherches associées : Rien De Significatif Est Arrivé - Rien Encore Arrivé - Rien De Trop Grave - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Arrivé - Est Rien - Ce Qui Est Arrivé Est Arrivé