Traduction de "rugir à la vie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu vas m'entendre rugir ! Tu vas m'entendre rugir ! | you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR |
Rugir ! | ROAR |
Rugir ! | ROAR ROAR |
Tu vas m'entendre rugir ! | You're gonna hear me roar Now I'm floating like a butterfly |
Tu vas m'entendre rugir ! | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
Rugir le coeur De la bete humaine | The howling heart of the human beast |
Nos soldats ont hâte de rugir. | The loins is ready to roar. |
LAGOS Le moteur des économies africaines commence enfin à rugir. | LAGOS Africa s economies are finally beginning to roar. |
Nous avons entendu des tigres rugir au loin. | We heard tigers roaring in the distance. |
Je suis une championne et tu vas m'entendre rugir ! | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
Je suis une championne et tu vas m'entendre rugir ! | Louder, louder than a lion |
Si tu viens en lion, tu dois rugir ici. | But it's not a roar of arrogance or stupidness. |
'Tu dois rugir et sois le lion que tu es !' | And I'm not going to tell you to go and look for cheese. |
Tu vas m'entendre rugir ! La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic | you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR |
On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir. | They could hear the tempest raging in Jacamar Wood, which would surely suffer from it. |
Je ne suis pas un lion, mais moi aussi, je peux rugir. | I am not a lion but I too can roar. |
Ned Land, demanda le commandant, vous avez souvent entendu rugir des baleines ? | Ned Land, the commander asked, you've often heard whales bellowing? |
Et le lion continue de rugir, tu ne m écouteras donc jamais ? | Not listen, if a child, a child cries |
Et le lion continue de rugir, tu ne m écouteras donc jamais ? | And a lion, a lion, roars would you |
Oh ! Vous pourrez le faire impromptu, car il ne s'agit que de rugir. | You may do it extempore, for it is nothing but roaring. |
Je vous promets de grossir ma voix, de façon à rugir avec le doux murmure d'une jeune colombe. | But I will aggravate my voice so that I will roar you as gently as any sucking dove. |
Aux informations, j'ai vu l'Inde rugir contre le viol collectif de l'autobus de Delhi. | In the news, I saw India roaring in protest against the gang rape in a Delhi bus. |
Car je suis une championne et tu vas m'entendre rugir plus fort qu'une lionne | Louder, louder than a lion |
Car je suis une championne et tu vas m'entendre rugir plus fort qu'une lionne | Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR Louder, louder than a lion |
Car je suis une championne et tu vas m'entendre rugir plus fort qu'une lionne | I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR |
Quand un lion s'éveille aux douceurs du printemps et se met à rugir, il y a toujours une lionne qui devine parfaitement ce qu'il veut dire. | When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for. |
Je ne vais pas te dire d'aller chercher du fromage je vais te dire de rugir et d'être le lion que tu es. | I'm going to tell you to roar and be the lion that you are. Wherever that's going to be, who's doorstep you're going to turn up on, that's not my concern. |
Celui ci contient les verbes terminés à l'infinitif par ir et se terminant par issant au participe présent Bénir, compatir, déguerpir, fleurir, grandir, haïr, investir, polir, rougir, rugir, salir, etc. | This contains the verbs with infinitives ending in ir whose present participle ends in issant Bénir, compatir, déguerpir, fleurir, grandir, haïr, investir, polir, rougir, rugir, salir, etc. |
la vie crée des conditions favorables à la vie. | life creates conditions conducive to life. |
Article 29 Participation à la vie politique et à la vie publique | Article 29 Participation in political and public life |
Ouais, peut être retourner à la vie, embrasser la vie! | What do I do now? And...' |
À la vie | The grand old cheer |
À la vie! | To life. |
La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville. | Country life is very peaceful in comparison with city life. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And to Us belong the End and the Beginning. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And indeed the Hereafter and this world both belong to Us. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the Last and the First. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And verify Ours is both the Hereafter and the life present. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And to Us belong the Last and the First. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the Next Life and the present. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And lo! unto Us belong the latter portion and the former. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the world and the Hereafter. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first life . |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the hereafter and the worldly life. |
Recherches associées : Passé Rugir - Lion Rugir - Rugir Sur - Rugir En Action - Rugir Au Large - Vie à - à Vie - Ressorts à La Vie - Restauré à La Vie - éducation à La Vie - Dommages à La Vie - Droit à La Vie