Traduction de "s'intègre bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et, mais il s'intègre plutôt bien dans tout ça, du point de vue d'essayer d'analyser tout ça. | And, but it fits rather nicely into all that, from the point of view of trying to analyze all that. |
Tout cela est bon et s'intègre bien évidemment dans notre perspective générale de 1992. Aussi approuvons nous la démarche de la Commission. | model which is an integral part of the economic structure of various Member States and it will probably be advisable to delete that article. |
Haml s'intègre parfaitement à Ruby on Rails et Padrino. | The above Haml would produce this XHTML Implementations The official implementation of Haml has been built for Ruby with plugins for Ruby on Rails and Merb, but the Ruby implementation also functions independently. |
Monsieur le Président, voilà l'Europe dans laquelle l'Espagne s'intègre. | Spain has always felt a part of Europe. |
Il s'agit d'une liaison spéciale des lamelles qui permet de faire pression voire d'incliner la lamelle pour que l'épaule du dormeur s'intègre bien. | This is a special mounting of blades, which enables to push, or even tilt the plate so that the arm of the sleeper would nicely fit into the mattress. |
Bien sûr, nous devons nous assurer que cette politique s'intègre dans les stratégies de développe ment, en ne gênant pas les productions locales. | This means that Northern Ireland farmers, purchasing cattle in the Republic of Ireland, are entitled to, monetary compensatory amounts. |
Un utilitaire presse papiers qui s'intègre au tableau de bord | A clipboard utility that docks in the panel |
En février 2008, il s'intègre au Parti démocrate de Moldavie. | It merged into the Democratic Party of Moldova in February 2008. |
Le but de l'Agenda consistant à se répartir la charge et les responsabilités de façon plus équitable s'intègre parfaitement bien dans ce cadre analytique. | much within this framework of analysis. |
Devhelp s'intègre avec d'autres applications, telles que Glade, Anjuta ou Geany. | Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany. |
(4) L'élevage des volailles s'intègre dans le cadre des activités agricoles. | (4) The breeding and rearing of poultry is included in the farming sector. |
Cette approche s'intègre parfaitement dans le sixième programme d'action pour l'environnement. | This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme. |
Les amoureux de la grillade considèrent ce mode de préparation comme une option de second choix, bien qu'elle s'intègre plus facilement au quotidien des familles uruguayennes. | This option is considered a second best by connoisseurs of the 'asado', but it is easier to work in to the daily life of Uruguayan families. |
s'intègre entièrement dans kde , ce qui est capital pour les environnements professionnels, | Fully integrates into kde which is vital for business environments. |
Il aurait souhaité que la Charte s'intègre au système juridique des Communautés. | The EP would have liked the Charter to be an integral part of the Community legal system. |
La Charte, j'en ai la conviction, s'intègre ainsi pleinement dans l'acquis politique communautaire. | The Charter therefore, I am convinced, properly belongs to the political acquis communautaire. |
Ceyrac (DR). Seule une minorité d'immigrés du tiers monde s'intègre dans nos sociétés européennes. | CEYRAC (DR). (FR) Only a minority of immigrants from the Third World integrate into our European societies. |
Il est vrai que ce fait ne s'intègre guère dans l'euphorie de la libéralisation. | Such facts do not fit in with liberalisation mania. |
Cette diffusion de l'énergie de la marque rapproche votre marque des gens, elle s'intègre à eux. | This distribution of brand energy gets your brand closer to the people, more in with the people. |
Nous avons refait le côté du bâtiment et redimensionné les fenêtres pour qu'il s'intègre dans l'espace. | We redid the side of the building and re proportioned the windows so it sort of fit into the space. |
En conclusion, nous croyons que ce rapport s'intègre dans une stratégie d'ensemble qui vise à cons | The second part of the fisheries policy which is important is that it provides help to Third World countries. |
Maintenant, je pense que tout le concept d'une sirène ne s'intègre pas vraiment dans l'idée de marais. | Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel. |
Je suis retourné voir le Secrétaire à l'Énergie ici, parler de comment cela s'intègre dans l'agenda énergétique. | I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda. |
Nous avons besoin d'une stratégie coordonnée, fiable, cohérente, qui s'intègre naturellement au reste de l'activité de l'UE. | We need a coordinated, credible and consistent strategy that is integrated naturally into the EU's other activities. |
En conséquence des efforts superficiels d'intégration, la minorité intelligente recule au niveau des cancres et s'intègre avec eux. | As a result of the artificial efforts of integration, the clever minority drops to the level of the clumsy and integrates with them. |
En détail, par exemple, ils n'arrivaient pas à ce que la masse de l'électron s'intègre correctement dans la théorie. | In detail, for instance, they couldn't get the mass of the electron to work out correctly in this theory. |
Donc, pour résumer Hootsuite s'intègre avec Facebook Insights pour intégrer les données statistiques sur votre page dans des rapports personnalisés. | You can view a variety of Insights from a high level page snapshot to granular information such as per post metrics. |
La Kingston Regional Cancer Centre s'intègre avec la KGH et devient la Cancer Centre of Southeastern Ontario at KGH en 2004. | The Kingston Regional Cancer Centre integrates with KGH and becomes the Cancer Centre of southeastern Ontario at KGH in 2004. |
Le bâtiment de huit étages qui s'intègre parfaitement à l'édifice original, a été conçu par l architecte de renommée mondiale Eva Jiřičná. | The eight storey building, which blends in perfectly with its original surroundings, was designed by world renowned architect Eva Jiřičná. |
Toutefois, nous pouvons adopter l'amendement n 13 car nous pensons qu'il s'intègre également à la philosophie fondamentale de l'article 118 A. | The Cecchini Report describes the opportunities offered by the internal market. |
Nous défendons l'homme qui appartient et s'intègre à son peuple et à l'Europe, l'homme avec sa langue, sa culture, ses traditions. | SPERONI (ARC). (IT) The emphasis on the nationality of whoever's turn it is to hold the presidency of the Council certainly fails to show the Community and federalist spirit. |
Et en un sens, la façon dont E8 s'intègre à cela c'est comme une forme attachée à chaque point de l'espace temps. | And in this way, the way that E8 comes in is it will be as a shape that's attached at each point in space time. |
Il s'intègre aux dispositifs de surveillance mis en place par l'Institut de Veille Sanitaire (InVS) (avis favorable de la CNIL 471 393). | It is also a part of the surveillance warning system directed by the Institut de veille sanitaire (InVS) (receiving the CNIL s favorable recommendation n 471 393). |
Les partis politiques sont considérés par la loi comme un élément qui s'intègre dans les mécanismes de promotion des droits de l'homme. | Political parties are considered by law to be a component of human rights mechanisms. |
Or, comment mener une lutte contre le cancer si elle ne s'intègre pas dans une politique et un système de santé cohérents. | In other words there were over 30,000 new cancer patients in 1986. |
Le comportement couvre la manière dont kopete s'intègre à votre bureau, les messages d 'absence, et les options de l'interface utilisateur de discussion. | Behavior covers the way kopete integrates with your desktop, Away settings, and chat user interface options. |
Il s'intègre logiquement dans la série de rapports que le Parle ment a adoptés sur les relations entre la CEE et l'Amérique latine. | I have one reservation on the resolution and that refers to trade with Europe in the form of buy backs and countertrade. |
Tandis qu'elle s'intègre dans l'économie mondiale, elle doit chercher à maintenir sa croissance tout en protégeant l'environnement et en réduisant la pauvreté et l'ingalité. | As it integrates into the world economy, it must seek to sustain growth while protecting the environment and reducing poverty and inequality. |
Durant ce temps, elle s'intègre dans la compagnie de théâtre , qui est en résidence au , troupe connue pour son exploration de formes théâtrales novatrices. | During her time in New York, Howard was also a member of downtown theater company Theater Mitu, in residence at New York Theatre Workshop, who are known for their exploration of theatrical forms. |
Il s'agit d'une option importante qui revêt une signification poli tique profonde et qui s'intègre dans le cadre des principes communautaires que nous défendons. | This right, which the rapporteur sought to impose in his motion for a resolution, was very properly rejected by the committee. |
Malheureusement, je pense que Marco Polo s'intègre au programme de la Commission visant à transférer de force le trafic routier vers le transport ferroviaire. | Unfortunately, I see Marco Polo as being part of the Commission's programme to forcibly shift traffic from the roads to the railways. |
Si l'Afrique était une école, l Égypte serait cet enfant qui déteste ses parents pour l'avoir inscrit à une école dans laquelle il ne s'intègre pas | IfAfricaWasASchool Egypt would be that kid that hates his parents for taking him to that school coz he doesn't fit in wonderwall ( al3xmwah) July 28, 2015 |
Bien que ces efforts soient donc limités, cette proposition relève des décisions politiques adoptées par le Conseil en juin 1986 et s'intègre dans l'action à mener pour la réalisation de la libre prestation de services et d'un marché libre des transports de 1992 à 1993. | But the situation is somewhat difficult for me in that people in the Committee on Transport were wondering meanwhile whether we wanted to set ourselves up as the blockers of the European transport policy and whether such a recommendation from the Committee on Transport could really be presented to the entire Parliament. |
3.6 La politique en matière d'EPI s'intègre dans une politique globale conduite au niveau de l'entreprise ou de la branche de réduction de l'exposition aux risques. | 3.6 PPE policy is part of a general policy on reducing exposure to risks at company or sector level. |
La suppression des dérogations autorisées aux termes de la sixième directive sur la TVA s'intègre, par conséquent, dans le processus par lequel les frontières fiscales doivent disparaître. | I would not like to be more specific than that without dealing with the particular request and the details of that request. |
Recherches associées : S'intègre Assez Bien - S'intègre Très Bien - S'intègre Bien Nous - S'intègre Parfaitement Bien - S'intègre Moi - Les Faits S'intègre - S'intègre Parfaitement Avec - S'intègre Parfaitement Pour - Bien Bien Bien - Bien Bien - Bien Bien