Traduction de "sépulcre" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Jacob éleva un monument sur son sépulcre c est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd hui. | Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel's grave to this day. |
Jacob éleva un monument sur son sépulcre c est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd hui. | And Jacob set a pillar upon her grave that is the pillar of Rachel's grave unto this day. |
Cela prévient ma vieillesse à un sépulcre. | That warns my old age to a sepulchre. |
Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre | But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb, |
Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre | But Mary stood without at the sepulchre weeping and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, |
Quant au monde, c'est un sépulcre et pas autre chose. | As for the world, it is a sepulcher and nothing else. |
Pierre et l autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre. | Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb. |
Pierre et l autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre. | Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre. |
Culpeper fut enterré à l'église du Saint Sépulcre à Londres. | Culpeper was buried at St Sepulchre without Newgate church in London. |
Elle repose à l'entrée de l'église du Saint Sépulcre de Pise. | She died in Pisa and is buried in the church of the Holy Sepulchre there. |
Hélas, quel est ce sang qui salit l'entrée pierreuse du sépulcre ? | Ay! What is this blood staining the stone entry the tomb? |
Mon souffle se perd, Mes jours s éteignent, Le sépulcre m attend. | My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me. |
Son carquois est comme un sépulcre ouvert Ils sont tous des héros. | Their quiver is an open tomb, they are all mighty men. |
Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre | They found the stone rolled away from the tomb. |
Mon souffle se perd, Mes jours s éteignent, Le sépulcre m attend. | My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. |
Son carquois est comme un sépulcre ouvert Ils sont tous des héros. | Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. |
Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre | And they found the stone rolled away from the sepulchre. |
Géographie La Chapelle Saint Sépulcre est située dans l'aire urbaine de Montargis. | It is part of the canton of Courtenay, which is part of the arrondissement of Montargis. |
L'église du Saint Sépulcre de Jérusalem a aussi pu servir de modèle. | The Church of the Holy Sepulchre of Jerusalem may also have served as model. |
Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. | Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb. |
Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. | The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. |
et le déposa dans un sépulcre neuf, qu il s était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l entrée du sépulcre, et il s en alla. | and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. |
et le déposa dans un sépulcre neuf, qu il s était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l entrée du sépulcre, et il s en alla. | And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. |
Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe. | Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb. |
Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe. | Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. |
Le 5 août, ses funérailles ont lieu dans l'église du Saint Sépulcre d'Abbeville. | His funeral was held at the church of Saint Sépulcre d'Abbeville and he was buried in the Cimetière de Saint Ouen at his birthplace. |
La Basilique du Saint Sépulcre à Jérusalem pourrait également avoir servi de modèle. | The Church of the Holy Sepulchre of Jerusalem may also have served as model. |
Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. | So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already. |
Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. | Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. |
Qu y a t il à toi ici, et qui as tu ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur, Il se taille une demeure dans le roc! | 'What are you doing here? Who has you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock! |
Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l entrée du sépulcre. | He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb. |
Qu y a t il à toi ici, et qui as tu ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur, Il se taille une demeure dans le roc! | What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock? |
Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l entrée du sépulcre. | And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. |
Les liens du sépulcre m avaient entouré, Les filets de la mort m avaient surpris. | The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. |
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps. | You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season. |
Marie de Magdala et l autre Marie étaient là, assises vis à vis du sépulcre. | Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. |
Elles disaient entre elles Qui nous roulera la pierre loin de l entrée du sépulcre? | They were saying among themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us? |
Les liens du sépulcre m avaient entouré, Les filets de la mort m avaient surpris. | The sorrows of hell compassed me about the snares of death prevented me |
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps. | Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. |
Marie de Magdala et l autre Marie étaient là, assises vis à vis du sépulcre. | And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. |
Elles disaient entre elles Qui nous roulera la pierre loin de l entrée du sépulcre? | And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? |
Je ne sais pas seulement votre nom, reprit l homme au manteau avec sa voix de sépulcre. | I know not your name alone, continued the man in the mantle, with his sepulchral voice. |
Les obsèques que je pour toi gardera, par nuit sera de jonchent ton sépulcre et pleurer. | The obsequies that I for thee will keep, Nightly shall be to strew thy grave and weep. |
Hélas, hélas! ce que le sang est ce qui colore l'entrée de pierre de ce sépulcre? | Alack, alack! what blood is this which stains The stony entrance of this sepulchre? |
Villers Saint Sépulcre est une commune française située dans le département de l'Oise en région Picardie. | Villers Saint Sépulcre is a commune in the Oise department in northern France. |
Recherches associées : Saint-Sépulcre - Saint-Sépulcre - Sépulcre Blanchi - Sépulcre Blanchi