Traduction de "séquelles tardives" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Séquelles tardives - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La plupart des IST rapidement dépistées peuvent être guéries et les séquelles tardives peuvent être évitées. | If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long term consequences avoided. |
(tardives) | (delayed) |
Séquelles mineures | Minor sequelae |
Séquelles graves | Serious sequelae |
sans séquelles | with complete recovery |
a) Séquelles cardiologiques | a) Cardiological sequelae |
RÉCLAMATIONS PALESTINIENNES TARDIVES DE LA CATÉGORIE C | CATEGORY C PALESTINIAN LATE CLAIMS |
Demandes tardives, retards allant jusqu'à 25 jours | Late applications, up to 25 days late |
Demandes tardives, retard supérieur à 25 jours | Late applications, over 25 days late |
Décès ou séquelles permanentes peuvent | Your doctor will give you medication to prevent blood clotting in addition to METALYSE, as soon as possible after your chest pain starts. |
Elles entraînent des séquelles irréversibles. | They leave a lifelong remnant. |
Objet Réponses tardives du Président de la Commission | Subject Delays with replies given by the President of the Commission |
Elles ont été trop peu nombreuses, trop tardives. | It has all been too little, too late. |
a) Séquelles motrices et sentivo motrices | a) Motor and sensorimotor sequelae |
Des excuses tardives qui n'ont pas impressionné les internautes. | Net users were not very impressed with this belated response. |
Des traditions plus tardives furent également codifiées comme Midrashim. | Other traditions were written down as Midrashim. |
Cela peut causer des réactions allergiques (réactions tardives possibles). | These may cause allergic reactions (possibly delayed). |
Allez vous travailler jusqu'à des heures tardives à nouveau ? | Are you gonna work until late hours again? |
Réponses tardives d'autres Etats membres (article 8, paragraphe 1) | Late replies from other Member States (Article 8(1)) |
Le patient a guéri sans séquelles permanentes. | The patient recovered without permanent sequelae. |
Tous les patients ont guéri sans séquelles. | All patients recovered without sequelae. |
Complet pour la nuit, l'hôtel dut refuser des arrivées tardives. | Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. |
III. CARACTÉRISTIQUES DES RÉCLAMATIONS PALESTINIENNES TARDIVES DE LA CATÉGORIE D | FEATURES OF THE CATEGORY D PALESTINIAN LATE CLAIMS |
Il en gardera de graves séquelles aux hanches. | At the same time, he treated them with every consideration. |
CORRECTIONS RECOMMANDÉES CONCERNANT DES RÉCLAMATIONS PALESTINIENNES TARDIVES DE LA CATÉGORIE C | CATEGORY C PALESTINIAN LATE CLAIMS Recommendations for corrections to five category C Palestinian late claims have arisen from clerical errors, as reported in the following paragraphs. |
2.6.2 Objections à la formulation ou à l'aggravation tardives d'une réserve | 2.6.2 Definition of objections to the late formulation or widening of the scope of a reservation |
reconstruction du Nicaragua séquelles de la guerre et des | reconstruction of Nicaragua aftermath of the war and |
Par ailleurs , la nouvelle procédure élimine les révisions tardives des réserves obligatoires . | Furthermore , the new procedure eliminates late revisions to reserve requirements . |
Enfants handicapés Enfants en conflit avec la loi Déclarations de naissance tardives. | Children with disabilities Children in conflict with law Tardy Declaration. |
tardives chez l adulte et l enfant de plus de 12 ans | complications in adults and children above 12 years of age. |
Constatons qu'il s'agit le plus souvent d'actions trop faibles et trop tardives. | Twenty years ago the Mansholt plan proposed that farmers be made to leave farming and that the area of agricultural land be reduced. |
Il y a les séquelles de l'esclavage et la colonisation. | These issues are related to sequels from slavery and colonialism. |
En l occurrence, les séquelles se limiteront dans l ensemble à l Asie. | The fall out from this scenario, however, would be largely confined to Asia. |
On a sauvé sa jambe, mais elle aura des séquelles. | We saved her leg, but it's badly damaged. |
Les grossesses précoces, tardives, rapprochées et nombreuses contribuent aussi à des taux élevés. | Early, late, frequent and multiple pregnancies intensify the risks of infant and child mortality. |
Certaines légendes tardives indiquent la ville de Coatepec comme son lieu de naissance. | Both versions tell of the origin of human sacrifice at the sacred place, Coatepec, during the rise of the Aztec nation and at the foundation of Tenochtitlan. |
complications tardives chez les adultes et les enfants de plus de 12 ans. | complications in adults and children above 12 years of age. |
Les séquelles de ce conflit sont vraiment de mauvaises politiques économiques. | So this legacy of conflict is really bad economic policy. |
Il est devenu un dieu important aux périodes tardives, néo babylonienne et néo assyrienne. | He was also sometimes worshiped as a fertility god and as a god of water. |
Combien d'occurrences de récupérations d'enfant tardives y a t il dans ces 10 crèches ? | How many instances of late pick ups are there at these 10 daycare centers? |
Le secrétariat a utilisé les mêmes outils électroniques pour les réclamations présentées en double au titre du programme de réclamations palestiniennes tardives, du programme bédouin et du programme de réclamations tardives des catégories A et C. | The secretariat has also used these electronic searches for duplicate claims in the Palestinian late claims programme, the Bedouin programme and the category A and C late claims programme. |
Nous ressentons les séquelles, et nos politiciens font face aux décisions difficiles. | So let's start with that 22,000 pounds I've been hawking around. Where does it all go? Add all those 22,000 pounds up together, you get a pretty eye watering amount 692 billion pounds. gt gt Now, there are seven big budgets which make up more than three quarters of all government spending. |
Monsieur le Président, l'Indonésie est loin d'être débarrassée des séquelles de Suharto. | Mr President, the traces of Suharto are very far from erased in Indonesia. |
Chez les patients diabétiques, un contrôle glycémique optimisé retarde l apparition des complications diabétiques tardives. | In patients with diabetes mellitus optimised glycaemic control delays the onset of late diabetic complications. |
Les séquelles économiques de la guerre pourraient très bien dépendre du contexte diplomatique. | The economic outcome of war could well depend on the diplomatic context. |
Recherches associées : Séquelles Neurologiques - Sans Séquelles - Séquelles Neurologiques - Inscriptions Tardives - Complications Tardives - Félicitations Tardives - Modifications Tardives - Réponses Tardives - Avec Des Séquelles - Les Livraisons Tardives - Des Heures Tardives - Séquelles à Long Terme - Heures Tardives De La Nuit