Traduction de "saisissant le jour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jour - traduction : Saisissant - traduction : Jour - traduction : Saisissant le jour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le contraste avec l'Asie est saisissant. | The contrast with Asia is arresting. |
Mais grâce à l' ouverture inhabituelle des médias chinois, un chiffre saisissant a été mis à jour. | But thanks to the unusual openness of Chinese media, a striking figure comes to the light. |
N'estce pas saisissant ? | Isn't that a peach of a tune? |
Le contraste ne pourrait être plus saisissant. | The contrasts couldn t be starker. |
Le contraste avec la période actuelle est saisissant. | The contrast with today is striking. |
Le contraste est saisissant. Il se comprend aisément. | The contrast is striking, and it is not difficult to understand. |
Démarrer en saisissant des lettres | Start typing letters |
Puis, tout à coup, saisissant le bras du reporter | Then, all at once, seizing the reporter's arm, |
Le retour du cantabile à la réexposition est saisissant. | The movement, like the first, is in sonata form. |
8.2 Le parallèle entre l électricité et l informatique est saisissant. | 8.2 There is a striking parallel between electricity and IT. |
Le contraste avec la Turquie ne saurait être plus saisissant. | The contrast with Turkey could not be more striking. |
Le saisissant par les épaules, elle le secoua et cria Remets toi ! | Grabbing him by the shoulders, she shook him and yelled, Snap out of it! |
N'y montez pas, Jim, m'écriai je en le saisissant par le bras. | Don't go up there, Jim! |
Emma, saisissant le porte cigares, le jeta vivement au fond de l armoire. | Emma seizing hold of the cigar case threw it quickly to the back of the cupboard. |
(bb) en saisissant les autorités judiciaires compétentes. | (bb) by application to the competent judicial authorities. |
(d) en saisissant les autorités judiciaires compétentes. | (d) by application to the competent judicial authorities. |
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays. | There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia. |
Bascule vers une source en saisissant son nom | Switch to a source by typing its name |
Le contraste entre le renminbi et ses homologues composant le panier des DTS est saisissant. | The contrast between the renminbi and its SDR counterparts is stark. |
Le moment est venu de tester kdm , en saisissant la ligne suivante 160 | Now it's time for you to test kdm by issuing the following command |
C'est égal , ai je pensé, saisissant mon téléphone pour immortaliser le moment sur Instagram. | Whatever, I thought, taking hold of my phone to immortalize the moment on Instagram. |
Eh bien ? demandai je, ne saisissant pas l'idée du capitaine. | Well? I asked, not catching the captain's meaning. |
Vous pouvez vérifier ce qui s'est passé en saisissant 160 | You can check what has happened with |
Allons, dit il tout d'un coup en me saisissant le bras, en avant, en avant! | Come on! said he, seizing my arm. Forward! forward! |
Car le péché saisissant l occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir. | for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me. |
Car le péché saisissant l occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir. | For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. |
J y serai! s écria t il en saisissant ses mains, qu elle dégagea. | I shall be there, he cried, seizing her hands, which she disengaged. |
Ceci indique que les mâchoires sont saisissant sur toute leur longueur | This indicates the jaws are gripping along their entire length |
Ce document est verrouillé et ne peut être lu qu'en saisissant le mot de passe correct. | This document is locked and can only be read by entering the correct password. |
Allez dans le dossier où l'archive a été décompressée en saisissant, pex cd nom du paquetage | change folder to the package folder cd packagename |
Je trouve saisissant que tant la Commission que le Conseil s'en soient abstenus cette fois ci. | I find it very striking that both the Commission and the Council have failed to do that this time. |
Pas ce nom ! dit le prêtre en lui saisissant le brai avec violence. Ne prononce pas ce nom ! | Not that name! said the priest, grasping her arm violently. |
Je vais vous chercher des nouvelles. Et saisissant ma casquette, je m'esquivai. | I'll find out all the news for you and, catching up my cap, away I scampered. |
Que tu es charmante! dit il en la saisissant dans ses bras. | How sweet you are! he said, seizing her in his arms. |
Vous pouvez lancer ksnapshot en saisissant ceci à l'invite d'une console 160 | You may start ksnapshot by entering the following at the command prompt |
Vous avez peut être fait une faute de frappe en saisissant l'emplacement. | You may have incorrectly typed the location. |
Nobunaga accède à la requête de Yoshiaki, saisissant l'occasion d'entrer dans Kyoto. | Nobunaga agreed to install Yoshiaki as the new shogun and, grasping the opportunity to enter Kyoto, started his campaign. |
et quelques unes sur le contraste saisissant entre les nouvelles installations et d autres zones de la capitale | ...and a few about the stark contrast of the new facility to other areas of the capital |
Si vous faites un tour dans les parties dites anglophone et francophone, le contraste est assez saisissant. | So if one day, you feel like wandering through both the Francophone and Anglophone sides, you cannot help but notice the stark contrast between the two. |
Nous devons pousser avec les mâchoires dans le même sens que nous serons ID saisissant la partie | We need to push with the jaws in the same direction that we will be ID gripping the part |
Intérieur Le contraste est saisissant entre la sobriété de la crypte et la somptuosité de l église supérieure. | Interior The contrast is striking between the soberness of the crypt and the sumptuousness of the church above ground. |
Ils ont répondu en saisissant le Prison Bastille le 14 Juillet ce qui est, par coïncidence, la Journée Bastille. | It granted him almost unlimited executive power under yet another constitution. When he was declared First Consul of France, Napoleon proclaimed, Citizens, the revolution is established on the principles with which it began. |
Exécute un programme en saisissant son nom dans une simple boîte de dialogue. | Run a program by entering its name in a simple dialog box. |
Ce visuel saisissant exhorte les internautes à partager l image s ils pensent qu Israël a le droit de se défendre . | The eye catching graphic urges Internet users to share the image if they think Israel has the right to self defense . |
Ayrton, saisissant la lunette que le marin avait laissé retomber, l'appliqua à son oeil, et, d'une voix sourde | Ayrton seizing the telescope which the sailor had put down, put it to his eye, and in a hoarse voice, |
Recherches associées : Saisissant Le Moment - Effet Saisissant - Fil Saisissant - Look Saisissant - Créancier Saisissant - Portrait Saisissant - Bleu Saisissant - Aperçu Saisissant - Le Jour Le Jour - Jour Le Jour - En Relief Saisissant - Le Jour - Au Jour Le Jour