Traduction de "salon de cocktail" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cocktail - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon - traduction : Salon de cocktail - traduction : Salon - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ensembles de cocktail
For your inspection, our cocktail collection
Un cocktail ?
Have a cocktail?
Vite, un cocktail.
Somebody give me a cocktail.
Encore un cocktail ?
More cocktails?
Prenez un cocktail.
Have a cocktail.
Prenez un cocktail !
I said, have a cocktail!
Alors, ce cocktail ?
How was the cocktail party?
Thé ou cocktail ?
Have you ordered tea or a cocktail?
Ton cocktail arrive.
Your julep, coming right up.
J'aimerais un cocktail de crevettes.
I'd like a shrimp cocktail.
Surmonter le cocktail irlandais
Getting Over the Irish Stew
C'est un cocktail fatal.
It is a lethal mix.
Votre cocktail, Sir John.
The brandy cocktail you ordered, sir.
Harvey, apporteznous un cocktail.
Harvey, bring us a cocktail.
Où est mon cocktail?
Where's Papa's cocktail?
Un cocktail pour madame.
Yes, sir.
Nous prenions un cocktail.
We're just having a little drink.
Voici un nouveau cocktail.
Oh, here's a cocktail we've never tried.
Vous voulez un cocktail ?
Will you have a cocktail?
Qui veut un cocktail ?
How about a cocktail?
Va pour le cocktail de saumon.
I'll go for jerky. Why not?
Quel est la recette de ce cocktail ?
What's the recipe for a certain cocktail?
cocktail aromatisé de produits vitivinicoles , une boisson
Aromatised wine product cocktail means a drink
Un cocktail ou un doigt de brandy?
Well, will you have a cocktail or a dash of brandy?
Un cocktail ou un doigt de brandy?
Well, will you have a cocktail or a dash of brandy? No.
On appelle ça l'effet cocktail.
It's called the cocktail party effect.
Si on prenait un cocktail.
How 'bout a cocktail?
Laissezmoi vous offrir un cocktail.
May I offer you a New Orleans Fizz.
Venez donc prendre un cocktail.
Please, come and have a cocktail.
Non, vraiment. Goûtez ce cocktail.
Come on, you'll hurt my feelings.
Le cocktail était assez fort.
The cocktail was quite strong enough.
Très bien, David, un cocktail.
Never mind, David. I'll have a cocktail.
Messieurs, que diriezvous d'un cocktail?
Gentlemen, how would you all like a mint julep?
Mes compliments pour le cocktail.
My compliments on this julep, ladies.
Ils développent actuellement un cocktail, un cocktail d'anticorps, qui peut être utilisé pour traiter de sévères et envahissants cas de grippe.
They're currently making a cocktail an antibody cocktail that can be used to treat severe, overwhelming cases of flu.
J'envisage de me rendre à sa soirée cocktail.
I plan to go to her cocktail party.
Un cocktail de saumon séché, et un Bellini.
One salmon jerky, and a Bellini.
Ah, quelle a été le cocktail ?
Oh, when was the cocktail?
Je serai là pour le cocktail.
I'll be up at cocktail time.
Un cocktail au champagne pour moi.
Make mine a champagne cocktail.
Un cocktail au champagne pour moi.
Make mine a champagne cocktail.
Nous devons aller à un cocktail.
I know because we're going to a cocktail party.
Vous avez bu tout votre cocktail ?
Got any more martinis?
Voulezvous du thé ou un cocktail?
Would you like some tea or a drink?
Eh bien bonsoir, après moi c'est le cocktail, parfois, après moi c'est le déluge, non là c'est le cocktail.
Good evening, after me, it will be the cocktail!

 

Recherches associées : Cocktail Molotov - Cocktail Rhum - Sauce Cocktail - Cocktail Atomique - Cocktail Party - Salon Salon - Cocktail De Fruits - Cocktail De Crabe - Cocktail De Crevettes - Robe De Cocktail - Table De Cocktail - Cocktail De Médicaments