Traduction de "sculpter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sculpter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Son passe temps est sculpter son corps. | Her hobby is bodybuilding. |
Nous pouvons commencer à sculpter la forme. | We can begin to sculpt the form. |
Vous aussi, mais je dois vous sculpter. | Well, I don't know you either, but I've got to sculpt you. |
Au Japon, sculpter dans le café devient un art | Coffee Art Goes 3D in Japan Global Voices |
En 1934, fréquentant Alberto Giacometti, il commence à sculpter. | Ernst began to make sculpture in 1934, and spent time with Alberto Giacometti. |
Mon second exercice préféré m'a permis de sculpter mes biceps... | Second best exercise that helped me get the split... |
Parce que je dois sculpter Homer Simpson comme ça, dans cette position. | because I have to carve Homer Simpson like that, in that position. |
Il passe des heures avec son frère à sculpter et à faire de la peinture. | At an early age, Eck developed an interest in painting and woodworking, and would spend hours with his brother carving and painting elaborate, fully articulated circuses. |
Car, en tant qu'artiste visuel, je regarde ceci et cela mais comment le sculpter, vous savez? | Because, as a visual artist, if I'm seeing this and I'm seeing that but how to sculpt this, you know? |
Enfant, le jeune Jiří se plaît à sculpter des marionnettes et monte de petits spectacles pour ses camarades. | As a child, young Jiří enjoyed sculpting puppets made of wood and put on small shows for friends. |
Un peuple qui trouve un moyen avec son imagination, de sculpter la vie à partir de ce même froid. | A people who find a way, with their imagination, to carve life out of that very frozen. |
Parfois, il se servait de poupées de fils de fer pour tester la posture adéquate pour la silhouette à sculpter. | For this purpose, he studied the human skeleton and sometimes used dummies made of wire to test the appropriate posture of the figure he was about to sculpt. |
J'ai commencé à travailler sur ce projet pour en savoir plus sur comment sculpter l'espace entre cet objet et là. | So, I just started doing this work to inquire further about how to sculpt the space between this object and there. |
Durant les années qui suivirent, le chapitre se contenta de faire sculpter un nouveau chambranle pour la porte de sa sacristie. | During the years that followed, the chapter was satisfied to have him sculpt a new doorjamb for the door of its sacristy. |
Donc, la sueur coule goutte à goutte de ma tête. Parce que je dois sculpter Homer Simpson comme ça, dans cette position. | So there is sweat dripping off my head, because I have to carve Homer Simpson like that, in that position. |
Mais quand ils se sont divisés, ils l'ont fait pour de bon, et on voit effectivement les continents sculpter des différences entre dinosaures. | But when they were divided, indeed they were divided, and we do see the continents carving differences among dinosaurs. |
Il revêtit de bois de cyprès la grande maison, la couvrit d or pur, et y fit sculpter des palmes et des chaînettes. | The greater house he made a ceiling with fir wood, which he overlaid with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains. |
Il revêtit de bois de cyprès la grande maison, la couvrit d or pur, et y fit sculpter des palmes et des chaînettes. | And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
Une fois, j'ai vu un homme, c'était un sculpteur, et il avait l'habitude de tailler, vous savez, sculpter, sur la tête d'un bâton d'allumette. | I once saw a man, he was a carver, and he used to carve, you know sculpt on the head of a matchstick. |
Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d or, qu il étendit sur la sculpture. | He carved cherubim and palm trees and open flowers and he overlaid them with gold fitted on the engraved work. |
Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d or, qu il étendit sur la sculpture. | And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers and covered them with gold fitted upon the carved work. |
Nous voyons le résultat, les traces, si vous voulez, des bacilles de Pasteur que l'on a enrôlées pour sculpter le désert en des environnements habitables. | We see the result, the traces, if you like, of the Bacillus pasteurii being harnessed to sculpt the desert into these habitable environments. |
Nous voyons le résultat, les traces, si vous voulez, des bacilles de Pasteur que l on a enrôlées pour sculpter le désert en des environnements habitables. | We see the result, the traces, if you like, of the Bacillus pasteurii being harnessed to sculpt the desert into these habitable environments. |
Si vous cherchez à vous faire remarquer davantage, appelez Tim et Susan Mathisdon à Napa, en Californie, et essayez de sculpter leur citrouille de 922 kg. | If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin. |
Il couvrit d or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois. | He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold and engraved cherubim on the walls. |
Il couvrit d or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois. | He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold and graved cherubims on the walls. |
Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l intérieur et à l extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies. | He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside. |
Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l intérieur et à l extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies. | And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. |
Donc nous pouvons sculpter le futur si nous choisissons le genre de choses que nous voulons voir arriver ou pas, et nous conduire vers un endroit moins risqué. | So we can design the future if we choose what kind of things we want to have happen and not have happen, and steer us to a lower risk place. |
La nouvelle se répandit rapidement chez ses camarades soldats, qui se mirent eux aussi à sculpter et à peindre des chevaux en bois en échange de la nourriture. | The rural families depended on horse production to help keep food on the table, as the skills of horse carving and painting were passed on from generation to generation. |
À Rome, De Wailly se lia d'amitié avec le sculpteur Augustin Pajou qui devait sculpter son buste et celui de sa femme et pour qui il construira une maison mitoyenne à la sienne. | In Rome, de Wailly founded a friendship with the sculptor Augustin Pajou, who was to carve his bust and that of his wife and for whom, in 1776, he would build a house adjoining his own, in Paris. |
Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, et sculpter une citrouille en forme de lanterne, c'est comme décorer un arbre de Noël c'est quelque chose qu'on fait depuis qu'on est tout petit. | Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack o lantern is like decorating a Christmas tree it's something we've done since we were little. |
Mais maintenant il y a cette nouvelle catégorie de choses que je pourrais éventuellement sculpter qui est différente, que je bien sûr, j'ai mon propre R2D2, mais ça franchement, comparé à la sculpture, c'est facile pour moi. | But now there was potentially this new category of things that I could sculpt that was different, that I you know, I have my own R2D2, but that's honestly, relative to sculpting, to me, that's easy. |
Les deux battants étaient de bois d olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d or il étendit aussi l or sur les chérubins et sur les palmes. | So he made two doors of olive wood and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees. |
Les deux battants étaient de bois d olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d or il étendit aussi l or sur les chérubins et sur les palmes. | The two doors also were of olive tree and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees. |
La créativité qui nous a permis, qu'il fallait avoir pour concevoir, construire et lancer cette navette spatiale, œuvre de la même source d'imagination et d'analyses requise pour sculpter une statue Bundu, ou de l'ingénierie demandée pour concevoir, chorégraphier et mettre en scène Cry . | and the Big Bang theory. And when I was at Stanford, I found myself, my senior year, chemical engineering major, half the folks thought I was a political science and performing arts major, which was sort of true because I was Black Student Union President |
la créativité qui nous a permis, qu'il fallait avoir pour concevoir et construire et lancer cette navette spatiale, originaire de la même source d'imagination et d'analyses requises pour sculpter une statue Bundu, ou la génialité demandée pour concevoir, chorégraphier et mettre en scène Cry . | Because it represents human creativity, the creativity that allowed us, that we were required to have to conceive and build and launch the space shuttle, springs from the same source as the imagination and analysis it took to carve a Bundu statue, or the ingenuity it took to design, choreograph, and stage Cry. |
Parce que quand vous comprennez que ces plantes sacrées ont aidé sculpter toutes les réligions majeures, il aura un sens d'apprendre que dans la mythologie d'Inde, le Seigneur Vishnu est blue dans son incarnation comme Krishna juste comme le corps du champignon Psilocybe est bleu. | Because when you understand that these sacred plants helped sculpt all the major religions, it will make sense to learn that in Indian mythology, Lord Vishnu is blue in his incarnation as Krishna, just like the body of the Psilocybe mushroom is blue. |
Les Tadjiks croient que les villes mythiques de Bukhara et de Samarqand leur appartiennent culturellement, mais ces oasis de la route de la soie ont été donnés à l'Ouzbékistan lorsque les Bolcheviks ont commencé à sculpter les républiques soviétiques en l'Asie centrale d'aujourd'hui, avec peu de références aux identités nationales de la population locale. | Tajiks believe that the fabled cities of Bukhara and Samarqand are culturally theirs, but these Silk Road oases were given to Uzbekistan when the Bolsheviks started artificially carving Soviet republics into Central Asia with little reference to the national identities of the local population. |
Que ce soit pour concocter des plats délicieux à partir de rebuts volés à l'entrepôt, pour sculpter les cheveux avec un coupe ongles, ou fabriquer des haltères avec des sacs de blanchisserie attachés à des branches d'arbres, les prisonniers apprennent à faire avec trois fois rien, et beaucoup d'entre eux veulent exporter cette ingéniosité qu'ils ont apprise et monter des restaurants, des salons de coiffure, des centres de remise en forme. | Whether it was concocting delicious meals from stolen scraps from the warehouse, sculpting people's hair with toenail clippers, or constructing weights from boulders in laundry bags tied on to tree limbs, prisoners learn how to make do with less, and many of them want to take this ingenuity that they've learned to the outside and start restaurants, barber shops, personal training businesses. |