Traduction de "se produire par hasard" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Produire - traduction : Produire - traduction : Produire - traduction : Hasard - traduction : Hasard - traduction : Produire - traduction : Se produire par hasard - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Rien ne se produit par hasard. | Nothing happens by chance. |
Nul ne doit se douter qu'un signe est réussi par hasard . Par hasard , c'est horrible. | No one should suspect only one sign is succeeded by chance . By chance , it is horrible. |
Mais si vous le présentez à côté d'un autre mot pris au hasard, de mauvaises choses peuvent se produire. | But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. |
Et il se trouve que par hasard | And it happens by chance |
Et ça ne se fume pas, par hasard? | And they don't happen to do for smoking? |
Steve Parent qui se trouvait là par hasard | Steve Parent who was there by chance |
Donc, le question c'est comment est ce que quelque chose si bon se présente par hasard, oui? je veux dire, on peut imaginer, OK, de petites taches ou noir et blanc ou gris, mais comment est ce que quelque chose qui ressemble tellement un oeil se produire par hasard? | And so the question is how does something this good show up randomly, right? I mean, you could imagine, OK, little spots or black and white or grey, but how does something that looks so much like an eye generate randomly? |
La sécurité routière ne se réalise pas par hasard. | Road safety is no accident. |
Sauriezvous, par hasard, où elle se cache ? Mais oui. | Do you know, by any chance, where it's hidden? |
C'est par hasard qu'on a laissé se propager le virus. | It is by chance that we have allowed the disease to spread. |
Et pour les Aztecs, rien ne se produit par hasard, | And for the Aztecs, nothing happened by chance, |
Rencontrer quelqu un par hasard n est pas considéré comme se réunir. | Merely encountering someone by chance is not considered as being together . |
Toutefois, des sanctions appliquées au hasard et partiellement ne peuvent pas produire l'effet sou haité. | The Community should undertake to provide the resources needed for a multilateral all round development assistance pro gramme for the frontline States. |
Dan et Linda se sont rencontrés par hasard à un aéroport. | Dan and Linda had a chance encounter at an airport. |
Par hasard... | By the way... |
Ce choix doit paraître sûr, solide, élevé et presque prépondérant. Nul ne doit se douter qu'un signe est réussi par hasard . Par hasard , c'est horrible. | Nobody must know that a sign succeeds by chance... is fragile |
Ma mère se trouvait là par hasard lorsque le feu s'est déclaré. | My mother happened to be there when the fire broke out. |
Votre orgueil se croirait il, par hasard, plus de talent que lui ? | Are you, by any chance, so proud as to imagine that you have more talent than he? |
Serait ce, par hasard, se dit il, un retour à la vertu ? | 'Can it, by any chance,' he asked himself, 'be a return to the path of virtue?' |
L'argument darwinien ne suppose pas que les êtres se créent par hasard. | The Darwinian argument does not explain things as due to chance. |
Les soldats ne se raient ils pas des êtres humains, par hasard? | Or are soldiers not humans? |
Ce serait pas M. Dallas, par hasard qui voudrait se remarier, peutêtre ? | Now, it don't happen, by any chance, to be... Mr. Dallas who wishes to remarry, does it? |
Dégradation et brutalité allaient se produire par la suite. | The degradation and brutality would occur later. |
Comme par hasard. | What do you know? |
Vivante, par hasard. | I think the two of us are living proof of that, though as for living, that was pure luck! |
Oui, par hasard. | Yes, by chance. |
C'est par hasard... | It was by chance... |
Juste par hasard. | Just casually, you know. |
On ne peut pas produire par hasard des signes ayant du sens, et, tout aussi important, on ne peut pas comprendre spontanément juste en regardant. | You can t produce meaningful signing off the cuff and equally importantly you can t understand it spontaneously just by looking. |
Par hasard... lt br gt Est ce qu'elle ne se rapelle vraiment pas ? | By chance... lt br gt Does she really not remember? |
As tu, par hasard... | Did you, by any chance... |
Êtesvous occupé par hasard? | Were you occupied, by any chance? |
Comment... par quel hasard? | Oh by what... coincidence to me you're the only one to please |
Tu passais par hasard. | I suppose you just happened to be passing by chance. |
Seraitil fou, par hasard ? | Say, is he by any chance insane? |
Étaitce Putnam, par hasard ? | Was it, by any chance, Putnam? |
Ecoute... Hier, par hasard... | Yesterday, by chance... |
Seriezvous russe par hasard? | Are you by any chance a Russian? |
J'ai appris par hasard... | I happened to find out |
Les animaux semblent se déplacer au hasard. | Animals seem to move at random. |
Des résultats faux négatifs peuvent se produire après stimulation par Thyrogen. | False negative results may occur with Thyrogen. |
J'ai appris cela par hasard. | I learned this by accident. |
Je l'ai rencontrée par hasard. | I met her by chance. |
J'ai croisé Jane par hasard. | I met Jane by accident. |
Nous l'avons rencontrée par hasard. | We met her by accident. |
Recherches associées : Se Produire Par - Par Se Produire - Produire Au Hasard - Se Rencontrent Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard - Par Hasard