Traduction de "semble en raison de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raison - traduction : Raison - traduction : Semble - traduction : Raison - traduction : Semble en raison de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il semble que vous avez raison.
It looks as if you're right.
La raison semble prévaloir aujourd hui ailleurs en Europe et le recours à la violence semble avoir été pour ainsi dire abandonné.
Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed.
Il semble lui aussi avoir été condamné en raison de ses opinions et de ses activités politiques.
He also seems to have been convicted for his political views and activities.
Il semble pour l heure que la droite ait raison.
For the moment, the right looks right.
Il me semble qu'il a tout à fait raison.
It seems to me that he is absolutely right.
And il semble qu'il y ait une raison à cela.
And there seems to be a reason for that.
Mais, en 1993, la réserve de la République tchèque semble n apos avoir plus de raison d apos être.
However, a reservation such as that by the Czech Republic seemed to have no raison d apos être in 1993.
Le peuple tchadien n' a aucune confiance en ses institutions démocratiques, et il semble avoir raison.
The people of Chad have no faith in their democratic institutions and they have been proved right.
Il nous semble qu'il n'y a aujourd'hui aucune raison valable de s'y opposer.
That satisfied a part of the demands we too made here as a Parliament.
Mais il y a une autre raison qui nous semble importante
But there is another reason, for us, as important
Il me semble que ce second renvoi n'a aucune raison d'être.
Does the Commission maintain its proposal?
Amendement 27 En raison des grandes différences qui existent entre les réseaux de transport européens, cet amendement semble prématuré.
Amendment 27 Due to the large differences between European transmission systems, the amendment seems to be premature.
En théorie, il ne semble pas y avoir de raison de considérer ces traités différemment des traités bilatéraux entre belligérants.
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents.
En réalité, ce pourcentage ne semble être atteint dans aucun des États membres en raison du manque d' inspecteurs.
However, it seems that none of the Member States meets this figure due to a lack of inspectors.
Telle est, me semble t il, la voie de la raison et non l'inverse.
My honourable friend Mr Zahorka's report, prepared with great expertise and industry, deserves the support of the whole House and will receive such support from my Group.
Raison pour laquelle il ne me semble pas nécessaire de procéder à d'autres études.
Therefore, there does not seem to be any need for further studies.
C'est la raison pour laquelle le contenu de l'article 4 me semble particulièrement remarquable...
I therefore feel that the content of Article 4 is particularly worth highlighting...
Il semble qu apos en raison des changements climatiques, ces phénomènes, notamment les sécheresses, deviennent de plus en plus fréquents et importants.
Due to climate change, such events, including drought, are perceived to be occurring with increasing frequency and intensity.
Dans le même temps, le chômage semble s être stabilisé, en partie en raison du nombre de jeunes gens qui suivent des études.
Encouraging a culture of lifelong learning and helping more women into work are key priorities.
Cela semble être la raison pour laquelle il ne veut rien vendre.
That seems to be why he doesn't want to sell at all.
En raison des incidences considérables du processus d'unification en matière de concurrence au sein de la Communauté, l'intervention rapide de la Communauté semble nécessaire.
In view of the considerable implications on competition within the
Pourtant, la population catholique de l'Amérique latine semble se stabiliser, en raison des taux de natalité et des conversions hors du catholicisme.
Yet Latin America s Catholic population appears to be leveling off, due to falling birth rates and conversions out of Catholicism.
C' est pour cette raison que cette demande ne nous semble pas pertinente.
For this reason we do not think that this request is correct.
La raison semble imputable aux lenteurs et difficultés de la procédure d'achat de stocks de cette origine.
Apparently, the lengthy and cumbersome procedure for handling purchases from stores is responsible for this.
Cela me semble être une bonne raison de soutenir une législation aussi intelligente que celle ci.
That seems to me a very good reason to promote sensible legislation like this.
En revanche, la situation semble moins favorable en ce qui concerne les opérations de financement immobilier en raison du processus de consolidation qui n'est manifestement pas terminé.
On the other hand, the position with regard to the real estate financing business looks less favourable owing to the consolidation process, which is apparently not yet finished.
Cette évolution semble tenir essentiellement à une évaluation plus favorable du risque de crédit par les banques , en raison de la reprise économique .
The main underlying factor appeared to be a more favourable assessment of credit risk by banks owing to the economic recovery .
Selon les informations dont la Commission dispose, la situation de crise actuelle semble frapper tout particulièrement les producteurs de Mégare en raison d'une
According to the information available to the Commission, the present crisis appears to be particularly affecting the Megara producers as a result of local overproduction and of the particularly anarchic nature of their production, which is sold individually by the producers on the nearby Athens market.
Il me semble que c'est pour cette raison que la gauche israélienne est morte.
As a result of these trends, I feel like the Israeli left has died.
Ici, il semble que la raison d'État ait prévalu sur le droit des personnes et nous en sommes extrêmement attristés.
Here again, we ought to draw up a programme, complete with statistics and a detailed timetable.
Cependant, une correction de marché semble à présent être en cours partout dans le monde, en raison, d'abord et avant tout, des perspectives de croissance faible.
But now a global market correction seems underway, owing, first and foremost, to the poor growth outlook.
Bien que l effondrement de la zone monétaire commune en raison de querelles politiques semble improbable à ce stade, il est impossible de l exclure complètement.
Although the collapse of the common currency area owing to political squabbles seems unlikely at this point, it cannot be ruled out entirely.
Alors, je ne connais pas de raison valable qui explique cela, mais cela semble être le cas.
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case.
Voilà pourquoi, me semble t il, la Commission doit participer, pour raison de cohérence, à ce processus.
It is also a call to citizens to participate, but I shall have occasion to return to that theme.
Par ailleurs, ce qui semble souvent une bonne raison de divorcer n'en est pas une du tout.
And what's more... Very often what seemed like a really good reason for a divorce isn't a good reason for a divorce at all.
En raison de l'accroissement considérable du nombre de demandes centralisées par rapport aux prévisions de 1998, il semble désormais raisonnable de s'attendre à 14 nouvelles demandes en 1999.
Given the significant increase in the number of centralised applications over those forecasted in 1998, a prediction of 14 new applications now appears to be justified in 1999.
C'est la raison pour laquelle il me semble raisonnable d'allonger, le cas échéant, le délai imparti et de débattre du rapport Peijs en janvier.
For this reason, I think that it would be wise to extend the deadline if need be and to debate the Peijs report in January.
Il n'y a aucune raison, aussi loin que vous pouvez voir et en quelque sorte, qu'elle est la raison ? et il semble qu'il n'y a pas de raison. mais vous êtes ici, et quelque chose doit tout simplement se détendre et en quelque sorte faire confiance.
As far as you can see. And somehow, what is the point? And it seems there is no point, or whatever.
La zone euro semble en revanche aujourd hui incapable d échapper à une quasi déflation, en raison d une faible croissance économique et d une quasi absence de hausse des prix.
But now the eurozone seems incapable of escaping near deflation, with little economic growth and prices barely moving upwards.
En raison du petit nombre de spécimens disponibles, on en sait peu sur cette espèce, mais ce prédateur semble vivre cinq ans, avec une courte phase larvaire.
Due to the small number of specimens available, little is known about the species, but it appears to live up to five years, with a short larval phase.
Pour le blogueur Radu Marian aussi, il semble que la raison de cette défiance soit précisément la présence de cet homme en tant qu organisateur des manifestations.
For blogger Radu Marian, too, the man behind the protests seems to be the reason for distrust.
Il me semble que nous ne devrions même pas débattre de la question des directives et des stratégies à ce stade, en raison de cette controverse.
I feel we should not even discuss the idea of guidelines and strategies at this stage because of the controversy.
Il me semble que vous venez de donner une excellente raison à son instauration et même à son maintien.
However, it is a fact that in the case of T1 shipments, the authorities, regardless of the Member State, are inclined to serve a demand for duty and taxes on us as their first reaction to a problem.
Nous agissons pour le moment en coordinateurs en rassemblant les opinions parce qu'il semble y avoir une raison d'être commerciale pour nousmêmes auprès d'un tel organisme.
They do not know who is dealing with the problem and when customs raise a claim a year or fifteen months later, the company they dealt with may not be in existence any more and if they have been paid for the transaction are not interested to chase up the Information to close the loop.
Il semble donc bien que les requins pèlerins, pour une raison inconnue, aient une diversité incroyablement réduite.
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity.

 

Recherches associées : En Raison - En Raison - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De