Traduction de "si rien ne se passe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passé - traduction : Rien - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Rien - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Rien ne se passe. Q Rien ne se passe. | Nothing is going on. |
C'est ma faute si rien ne se passe? | ls it my fault if nothing happens? |
Donc si personne ne va les aider, rien ne se passe. | So if nobody goes there and helps them, nothing happens. |
C'est là ce qui se passe. Si tu n'as pas d'intérêt, rien de ne se passe. | What's happening? |
Rien ne se passe. | Nothing happens. |
Rien ne se passe. | Nothing is happening. |
Si rien ne se passe d'ici deux semaines, vous serez dessaisi. | If something doesn't break within the next two weeks you're going to be let out. |
Il ne se passe rien. | That he will regret he later on. |
Il ne se passe rien. | M Nothing is happening. |
Il ne se passe rien. | Nothing is happening. |
Il ne se passe rien. | No one grades it, no one comments. |
Il ne se passe rien. | Nothing happens. |
Q Rien ne se passe. | What's going on? |
Mais rien ne se passe. | But it still has not happened. |
Il ne se passe rien. | Nothing ever happens. |
Il ne se passe rien. | There ain't no excitement. |
Il ne se passe rien. | Why, nothing's the matter. |
Il ne se passe rien. | Well, nothing has happened. |
Il ne se passe jamais rien Sara. Rien! | Nothing happened... nothing, Sara... nothing ever happens... |
Il ne se passe rien d'intéressant. | Nothing interesting is happening. |
Il ne se passe absolument rien.' | What's going on? Absolutely nothing is going on. |
Il ne se passe jamais rien. | Nothing ever happens. |
Premier jour rien ne se passe. | Day zero nothing happening. |
Mais il ne se passe rien. | But nothing is happening. |
calmez, il ne se passe rien. | It was gone! |
Il ne se passe rien devant ! | There's nothing going on in front of it. |
Rien ne se passe jamais à partir de rien. | If we take good care of it, it can be beautiful. |
Il ne se passe rien de mal. | Nothing bad is happening. |
Rien ne se passe en ce moment. | Nothing's happening right now. |
On dirait qu'il ne se passe rien. | It doesn't look like anything's going on. |
Passe trois, rien ne va se passer. | Pass three, nothing's going to happen. |
Il ne se passe rien de particulier. | Nothing is happening, particularly. music |
Il ne se passe rien avec JunPyo. | I have nothing to do with Goo JunPyo |
II ne se passe jamais rien, ici. | Nothing exciting ever happens here. |
Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe. | Nothing happens unless you make it happen. |
Il ne se passe rien, je vais bien. | So, there is nothing going on. I'm okay. |
Il ne se passe rien n'est ce pas ? | Nothing going on, right? |
Il ne se passe jamais rien d'étonnant, ici ! | Nothing unusual ever happens around here. |
Donc le muscle se contracte, et rien ne se passe. | So the muscle contracts, and nothing happens. |
Passe d'abord, pour voir si on ne risque rien. | You got it. Fine. Now you go first and see if it's safe. |
Rien ne se passe sans la connaissance de Dieu. | Nothing happens without God's knowledge. |
Comme il est écrit 160 rien ne se passe. | Just like it says. Nothing happens. |
Kuzey, que se passe t il ? Rien ne se passe, juste partager ma décision avec vous. | Kuzey, what is going on? Nothing is going on, just sharing my decision with you. |
Au départ, rien ne se passe, ils se contentent de pivoter. | So, initially nothing happens, they're just flipping around there. |
Ne vous inquiétez pas, rien ne se passe pour les méchants. | Don't worry, nothing happens to evil people. |
Recherches associées : Rien Ne Se Passe - Il Ne Se Passe Rien - Rien Ne Se Passe Vraiment - Si Rien Ne - Il Ne Se Passe Jamais Rien - Si Rien Ne Fonctionne - Si Rien Ne Change - Si Rien - Si Rien - Rien Ne Se Perd - Rien Ne Se Rapproche - Rien Ne Se Fait - Rien Ne Se Perd - Rien Ne Se Compare