Traduction de "sortir de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir de - traduction : Sortir - traduction :
Mots clés : Date Getting Leave Through

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Lui sortir de là... Lui sortir.
Get him out of there...Get him out.
Comme sortir, ouais sortir.
Something like getting out, yes getting out!
Sortir ... sortir ... comment peuvent ils?
Come out...come out...how can they?
Ça doit sortir... ça doit sortir.
It has to come out.... it has to come out.
De sortir maintenant
To go out right now
Sortir de moi.
Get away from me.
Sortir de là !
Go out of there!
Elle veut sortir faire du Kayak, elle veut sortir faire de l'escalade.
She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains.
Cette question doit sortir, aurait dû sortir, rapidement de l'ordre du jour.
This issue needs, as it has needed in the past, to come off the agenda.
Je ne peux pas le faire. Il suffit de lui sortir, lui sortir.
I can't do that. Just get him out, get him out.
Sortir
Exit
Sortir.
Get out.
Sortir
Come out
Sortir.
Get out.
Sortir .
Exit.
Sortir ?
Getting out?
Sortir ?
You're going outside?
Climat sortir de l impasse
Making Sense of the Climate Impasse
J'ai envie de sortir.
I feel like going out.
Il refusait de sortir.
He would not go out.
Ça vient de sortir.
It just came out.
J'essaye de sortir d'ici.
I'm trying to get out of here.
Sortir de la démocratie ?
Exiting from Democracy?
Climat  sortir de l impasse
Making Sense of the Climate Impasse
Sortir de la démocratie ?
Exiting from Democracy?
Sortir de mon chemin.
Get out of my way.
Elle vient de sortir.
It just came out.
Lui sortir de là.
Get him out of there.
Lui sortir de là...
Get him out of there...
Sortir de mon chemin.
Get out of my way.
Participant sortir de l'Europe,
To quit the European Union, get out of Europe, get out of the trap.
Dépêche toi de sortir.
Hurry up and come out.
Nous sortir de là.
Get us away from here.
Sortir de la pauvreté.
Getting out of poverty.
Ils viennent de sortir.
They just took off.
Regardezle sortir de là.
Look at him come out of there.
J'ai envie de sortir.
I'll feel like stepping' out a bit.
Camonte vient de sortir.
Camonte just left headquarters.
Faitesles sortir de là.
Come on, get those guys out of here.
Vous peur de sortir ?
You scared to come out now?
Laissemoi sortir de là!
Let me out of here, you!
De m'en sortir seul ?
Sink or swim.
Vous m'empêchez de sortir ?
You think you can stop me?
Le sortir de là.
Get him out of there.
Auraistu l'obligeance de sortir ?
Would you mind leaving the room?

 

Recherches associées : Sortir - Sortir