Traduction de "soulevé ce sujet" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sujet - traduction : Sujet - traduction : Soulève - traduction : Soulevé ce sujet - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce sujet a soulevé un débat au sein de la commission. | This has been a matter of some debate within the committee. |
Dans ce document, aucune référence n'est faite au sujet soulevé pas la question. | This document does not contain any references to the subject raised in the question. |
Le Conseil n'a eu aucune discussion sur ce sujet particulier soulevé dans la question. | The Council has not discussed the particular matter brought up in the question. |
Les représentants qui ont pris la parole à ce sujet ont soulevé les points suivants. | Representatives who took the floor on this matter raised the following issues. |
Permettezmoi à ce sujet d'insister sur le point soulevé précédemment par mon collègue, M. Price. | Nor should this situation be interpreted as a sign that the fundamental problems surrounding the common agricultural policy in the Community are beginning to resolve themselves. |
Monsieur le Président, je veux juste dire combien j'apprécie le fait que ce sujet ait été soulevé. | Mr President, I just want to say how much I appreciate the fact that this matter has been raised. |
Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier ma collègue, Mme Ahern, pour avoir soulevé ce sujet extrêmement important. | Mr President, I wish to begin by thanking my colleague, Mrs Ahern, for raising this very important issue. |
Aucun sujet de préoccupation particulier n'a été soulevé lors de cet entretien. | No concerns were identified at that meeting. |
Je remercie l honorable députée d avoir soulevé ce sujet d importance et de me donner l occasion d esquisser la position de la Commission à ce propos. | . I thank the honourable Member for raising this important subject and affording me the opportunity to outline the Commission s thinking on the matter. |
J'entre à présent dans le deuxième sujet qui a été soulevé le dumping social. | I will now discuss the second point that has been discussed, which is social dumping. |
Indépendamment de cela, et vous le savez peutêtre, ce sujet a été soulevé au cours des négocia tions avec les pays ACP. | Solbes Mira any case, of course, it is for the Commission to assess these matters and naturally it will be the Commission which is in a position to answer these points. |
Il n'y a ni doute ni controverse à ce sujet, mais la proposition d'inclure la catégorie de l'animal a soulevé une polémique. | There is no doubt or controversy about that, but controversy has surrounded the proposal that category of animal be included. |
À ce sujet, la Commission avait soulevé la question de la détermination de l'équivalent subvention net du prêt accordé à la CMR. | In this context, the Commission raised the issue of determination of the net grant equivalent of the loan granted to CMR. |
Nous avions soulevé ce corps. | We raised the body. |
J'en viens enfin au dernier sujet soulevé par divers députés, à savoir l'absence de conditions techniques. | That brings me to the last argument put forward by various Members, that is to say the failure to introduce technical requirements. |
Jamais l'autre bord n'a soulevé, d'après ce que j'ai constaté, des questions à ce sujet, et je vou drais que Ton mette fin à cette discussion ridicule. | So I am not able to help you in that regard. |
Ce problème n'a jamais été soulevé. | In practice, this problem has never arisen. |
Merci infiniment d'avoir soulevé ce point. | The first reprint was published in 1971, and the second in 1978. |
M. Cámara a soulevé dans son intervention le problème de la coordination. Il a souligné à ce sujet l'originalité de l'action intégrée ENVIREG MEDSPA. | Mr Cámara raised the problem of coordination in his speech and in this way emphasized the originality of the integrated Envireg Medspa measure. |
Dans cette optique, nous reprendrons le débat soulevé récemment au sujet du document sur le monde rural. | With them, as with other areas of the world, there is still scope for cooperation. |
C'est ce problème que j'y ai soulevé. | It was the case I put then. |
Je vous remercier d'avoir soulevé ce problème. | He came to see how our economy was doing. |
Un honorable parlementaire a soulevé ce point. | The honourable Member raised this. |
Cela a été soulevé devant ce Parlement. | This was brought up before in this Parliament. |
M. Gahler a soulevé ce dont nous avions parlé ici au sujet de l'Afrique, de manière plus générale, en mentionnant également le prochain sommet de Lisbonne. | Mr Gahler related what we discussed here to the broader issue of Africa, mentioning also the coming summit in Lisbon. |
4.2 Les organismes de recherche biomédicale ont soulevé au sujet de la proposition de directive plusieurs problèmes de clarification. | 4.2 Biomedical research bodies have raised a number of issues of clarification concerning the proposed directive. |
Solbes Mira, président en exercice du Conseil. (ES) Le Conseil est pleinement conscient de la gravité du sujet soulevé. | McMAHON (S). The President in Office men tioned Community law. |
Hier, un certain nombre de députés ont soulevé le problème de l'ouragan qui a ravagé le Nicaragua et ont réclamé une déclaration de la Commission à ce sujet. | A number of Members yesterday raised the question of the hurricane that has hit Nicaragua and requested a Commission statement. |
Pourquoi ce problème est il soulevé par les hommes ? | Why is this issue being raised by men? |
Ce point a été soulevé dans le questionnaire informel. | The issue was raised in the informal questionnaire. |
Ce point a été spécifiquement soulevé par Mme Daly. | One infers from this that France has 50 000 carriers. |
Ce point a été soulevé avec beaucoup de sérieux. | This point has been raised with me with great serious ness. |
Le Président. Monsieur Rogalla, merci d'avoir soulevé ce point. | Mr McMahon (S). Madam President, on a point of order. |
Notre rapporteur a à plusieurs reprises soulevé ce problème. | Wc already have a doubling of the structural Funds within the interinstitutional agreement. |
Je remercie les nationalistes d' avoir soulevé ce problème. | I thank the Nationalists for having raised this. |
Par désespoir, ce dernier s'est soulevé contre les Chinois. | In desperation the Tibetan people rose up against the Chinese. |
Certains discours à ce propos ont soulevé les passions. | We have had some very emotive speeches on this subject. |
Monsieur le Président, je voudrais revenir sur un sujet que j'ai soulevé dans le procès verbal de la séance d' hier. | Mr President, I would like to return to a matter which I am recorded as having raised in yesterday's minutes. |
Ce mouvement a soulevé de nombreux débats sur la justice. | This move raised many legal debates. |
La Sous Commission a déjà soulevé ce type de question. | The Sub Commission has previously addressed this type of issue. |
J'ai soulevé ce point dès le début de la matinée. | I can reassure the Council. |
Ce débat a été soulevé à la commission de l'environnement. | This debate has been going on in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. |
Ces derniers temps, nous avons soulevé un point et nous avons posé des questions à ce sujet au commissaire à un stade antérieur, concernant les heures de vol des pilotes. | We highlighted one particular aspect recently at any rate, that of the flight time of pilots, and we also put questions to the Commissioner on the subject at an earlier stage. |
Ce sont des membres du personnel de BNFL qui ont soulevé ce problème. | The workers at BNFL raised the issue. |
Aucune position n'a été adoptée dans le cadre de la coopération politique en Europe au sujet du problème soulevé par l'honorable parlementaire. | Within European political cooperation no position has been adopted as regards the issue raised by the honourable Member of Parliament. |
Recherches associées : Sujet Soulevé - Soulevé Le Sujet - Soulevé Un Sujet - Soulevé Ce Point - Soulevé Ce Point - Ce Sujet - Ce Sujet - Ce Sujet - Ce Sujet - Ce Sujet - Ce Sujet - Fermer Ce Sujet - Avec Ce Sujet - Sur Ce Sujet