Traduction de "soulevé un sujet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sujet - traduction : Sujet - traduction : Soulève - traduction : Soulevé un sujet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce sujet a soulevé un débat au sein de la commission.
This has been a matter of some debate within the committee.
Aucun sujet de préoccupation particulier n'a été soulevé lors de cet entretien.
No concerns were identified at that meeting.
Dans ce document, aucune référence n'est faite au sujet soulevé pas la question.
This document does not contain any references to the subject raised in the question.
Le Conseil n'a eu aucune discussion sur ce sujet particulier soulevé dans la question.
The Council has not discussed the particular matter brought up in the question.
J'entre à présent dans le deuxième sujet qui a été soulevé le dumping social.
I will now discuss the second point that has been discussed, which is social dumping.
Monsieur le Président, je voudrais revenir sur un sujet que j'ai soulevé dans le procès verbal de la séance d' hier.
Mr President, I would like to return to a matter which I am recorded as having raised in yesterday's minutes.
Les représentants qui ont pris la parole à ce sujet ont soulevé les points suivants.
Representatives who took the floor on this matter raised the following issues.
Permettezmoi à ce sujet d'insister sur le point soulevé précédemment par mon collègue, M. Price.
Nor should this situation be interpreted as a sign that the fundamental problems surrounding the common agricultural policy in the Community are beginning to resolve themselves.
J'en viens enfin au dernier sujet soulevé par divers députés, à savoir l'absence de conditions techniques.
That brings me to the last argument put forward by various Members, that is to say the failure to introduce technical requirements.
Il a soulevé un problème.
He raised a problem.
Il a soulevé un problème.
He posed a problem.
Dans cette optique, nous reprendrons le débat soulevé récemment au sujet du document sur le monde rural.
With them, as with other areas of the world, there is still scope for cooperation.
Monsieur le Président, je veux juste dire combien j'apprécie le fait que ce sujet ait été soulevé.
Mr President, I just want to say how much I appreciate the fact that this matter has been raised.
Monsieur le Président, le sujet soulevé par M. Cohn Bendit est un sujet important sur lequel le Parlement européen a travaillé non seulement au cours de cette législature, mais également au cours de la précédente.
Mr President, the issue raised by Mr Cohn Bendit is an important issue which the European Parliament has worked on not only during this legislature but also during the last one.
4.2 Les organismes de recherche biomédicale ont soulevé au sujet de la proposition de directive plusieurs problèmes de clarification.
4.2 Biomedical research bodies have raised a number of issues of clarification concerning the proposed directive.
Solbes Mira, président en exercice du Conseil. (ES) Le Conseil est pleinement conscient de la gravité du sujet soulevé.
McMAHON (S). The President in Office men tioned Community law.
Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier ma collègue, Mme Ahern, pour avoir soulevé ce sujet extrêmement important.
Mr President, I wish to begin by thanking my colleague, Mrs Ahern, for raising this very important issue.
Un honorable parlementaire a soulevé ce point.
The honourable Member raised this.
Ces derniers temps, nous avons soulevé un point et nous avons posé des questions à ce sujet au commissaire à un stade antérieur, concernant les heures de vol des pilotes.
We highlighted one particular aspect recently at any rate, that of the flight time of pilots, and we also put questions to the Commissioner on the subject at an earlier stage.
Hier, un certain nombre de députés ont soulevé le problème de l'ouragan qui a ravagé le Nicaragua et ont réclamé une déclaration de la Commission à ce sujet.
A number of Members yesterday raised the question of the hurricane that has hit Nicaragua and requested a Commission statement.
Avant de passer au vote, je voudrais faire un commentaire en réponse à Mme Ewing sur le sujet qu'elle a soulevé au début de la séance de lundi.
There was a European culture, it has become fragmented and it needs to be reestablished.
10. Par la suite, le PPC a soulevé un certain nombre d apos objections au sujet d apos irrégularités qui se seraient produites lors du scrutin et du dépouillement.
10. Subsequently, CPP has raised a number of objections over alleged irregularities in the polling and counting process.
Il y a soulevé un total de 361 kg.
He snatched 165 kg and clean and jerked 196 kg for a total of 361 kg.
Lehideux (DE), rapporteur. Cet amendement a soulevé un problème.
LEHIDEUX, rapporteur. (FR) This amendment raises a problem.
Aucune position n'a été adoptée dans le cadre de la coopération politique en Europe au sujet du problème soulevé par l'honorable parlementaire.
Within European political cooperation no position has been adopted as regards the issue raised by the honourable Member of Parliament.
Indépendamment de cela, et vous le savez peutêtre, ce sujet a été soulevé au cours des négocia tions avec les pays ACP.
Solbes Mira any case, of course, it is for the Commission to assess these matters and naturally it will be the Commission which is in a position to answer these points.
Il n'y a ni doute ni controverse à ce sujet, mais la proposition d'inclure la catégorie de l'animal a soulevé une polémique.
There is no doubt or controversy about that, but controversy has surrounded the proposal that category of animal be included.
À ce sujet, la Commission avait soulevé la question de la détermination de l'équivalent subvention net du prêt accordé à la CMR.
In this context, the Commission raised the issue of determination of the net grant equivalent of the loan granted to CMR.
Un de mes amis a soulevé un point intéressant au sujet de l'affirmation du Spiegel et de la Voix de l'Amérique, selon lesquels 5.000 fantassins du Hezbollah étaient dans les rues de Téhéran .
A friend of mine raised a good point regarding the Spiegel VOA claim that 5,000 Hizballah footsoldiers were on the streets of Tehran.
Je remercie l honorable députée d avoir soulevé ce sujet d importance et de me donner l occasion d esquisser la position de la Commission à ce propos.
. I thank the honourable Member for raising this important subject and affording me the opportunity to outline the Commission s thinking on the matter.
Les acteurs concernés ont soulevé un certain nombre de questions.
A number of issues were raised by stakeholders.
L'ouvrage, bouleversant bon nombre de traditions, a soulevé un tollé.
The book, challenging a slew of traditions, caused quite a ruckus.
Je veux revenir sur un point soulevé par M. Miller.
I want to pick up on a point made by Bill Miller.
Oh... Quoi? Vous avez soulevé un scandale, vous m'avez défié.
You made a scandal, you wanted to outdo me, and said a foolish thing
M. Cámara a soulevé dans son intervention le problème de la coordination. Il a souligné à ce sujet l'originalité de l'action intégrée ENVIREG MEDSPA.
Mr Cámara raised the problem of coordination in his speech and in this way emphasized the originality of the integrated Envireg Medspa measure.
À cet égard, Monsieur le Commissaire, je voudrais revenir sur deux points au sujet desquels, il y a un an, lors d'un débat identique, j'ai déjà soulevé des questions et formulé des revendications.
In this context, Commissioner, I should like to recall two points, in connection with which I asked questions and made requests during a debate on the same subject all of a year ago.
Je me sentis soulevé.
I felt myself lifted up.
J'ai soulevé la boite.
I lifted the box.
Le Directeur de la Division de statistique répond à un point soulevé.
The Director of the Statistics Division responded to a point raised.
Un certain nombre d apos autres questions ont soulevé des avis divergents.
A number of other issues gave rise to divergent views.
C'est un point que certains orateurs ont soulevé au cours du débat.
It was a point raised by several speakers in the debate.
Un grand nombre de mes collègues ont soulevé la question ce matin.
Many of my colleagues have raised this issue this morning.
Monsieur le Président, je voudrais que vous clarifiiez un point soulevé antérieurement.
Mr President, I would like you to clarify an earlier point.
Un certain nombre de parlementaires ont soulevé la question de la simplification.
A number of Members raised the issue of simplification.
J'entends également répéter un point que j'ai déjà soulevé devant cette Assemblée.
I will also repeat something I have already said once before in this House.

 

Recherches associées : Sujet Soulevé - Soulevé Le Sujet - Soulevé Ce Sujet - Soulevé Un Débat - Soulevé Un Point - Soulevé Un Billet - Un Problème Soulevé - Soulevé Un Intérêt - Un Sujet - Un Sujet - Un Sujet - Un Sujet - Un Sujet - Est Soulevé