Traduction de "soulevé cette question" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Question - traduction : Question - traduction : Cette - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Soulève - traduction : Soulève cette question - traduction : Soulevé cette question - traduction : Soulevé cette question - traduction : Question - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je vous remercie d'avoir soulevé cette question. | I was unable for various reasons to attend the group meeting in Brussels last week. |
Je vous remercie d'avoir soulevé cette question. | So on behalf of the whole Parliament I would like to |
Le Parlement a fréquemment soulevé cette question. | Parliament has frequently made that point. |
M. Kindermann et Mme Auroi ont soulevé cette question. | Mr Kindermann and Mrs Auroi made reference to this. |
Je remercie les collègues qui ont soulevé cette question. | I am grateful to colleagues who have raised this question. |
Mme la baronne Ludford a déjà soulevé cette question. | Baroness Ludford has already raised this matter. |
Je souhaite remercier l'honorable parlementaire d'avoir soulevé cette question importante. | I would like to thank the honourable Member of the Parliament for raising this important matter. |
Le Président. Monsieur Stewart, vous avez effectivement soulevé cette question auparavant. | PRESIDENT. Thank you very much, Mr Seligman. |
Mme Maes, M. Alavanos et M. Tannock ont soulevé cette question. | Mrs Maes, Mr Alavanos and Mr Tannock raised the matter of Cyprus. |
Je souhaiterais remercier M. Cushnahan pour avoir soulevé cette question dans cette enceinte aujourd'hui. | I should like to thank Mr Cushnahan for raising this issue in the House today. |
Une fois de plus, bravo à Greenpeace pour avoir soulevé cette question! | Once more kudos to Greenpeace for raising this question! |
Le représentant a déclaré que certaines organisations féminines avaient soulevé cette question. | The representative replied that some women apos s organizations had taken up the issue. |
Je lui sais gré d'avoir soulevé cette question qui nous concerne tous. | None the less, the Commission is keeping under close review all aspects of its relations with Romania in the light of recent events. |
En ce qui concerne l'élargissement, nous avons déjà soulevé cette question hier. | With regard to enlargement, we spoke about this yesterday. |
C'est pourquoi la Commission mérite d'être chaleureusement remerciée pour avoir soulevé cette question. | Much thanks is therefore due to the Commission for having initiated the debate. |
Il a soulevé une question. | He raised a question. |
Merci d avoir soulevé la question. | Thank you for raising the matter. |
Je vous remercie d'avoir soulevé cette question qui, bien entendu, recevra l'appui de l'Assemblée. | Thank you for raising the matter which will of course receive support from the House. |
J'ai déjà soulevé cette question à plusieurs reprises dans des réunions de la Commission. | I have raised this matter a number of times at Commission meetings. |
Elle a soulevé la question suivante | She asked |
L'honorable parlementaire a soulevé la question. | The honourable Member raised the question. |
Certains Etats membres ont, de façon bilatérale, soulevé cette question auprès du gouvernement israélien. raélien. | a decision adopting specific research programmes to be implemented by the Joint Research Centre for the European Atomic Energy Community (1988 to 1991) |
Mon Représentant spécial a maintes fois soulevé cette question avec le Président Chissano et M. Dhlakama. | This issue has been raised on numerous occasions by my Special Representative with President Chissano and Mr. Dhlakama. |
Gradin. (SV) La raison pour laquelle j'ai soulevé cette question en annexe à la question de l'accord européen, est précisément que ces | I do not see anything against this after all the transit system helps trade and the wider economy, and it is effective. |
Plusieurs intervenants ont soulevé la question de Chypre. | Then several speakers have raised the matter of Cyprus. |
Vous avez soulevé la question des bases légales. | You raised the question of the legal bases. |
M. Howel a soulevé la question de la recherche. | Mr Howell raised the question of research. |
Les députés ont soulevé la question de l'union politique. | Members raised the issue of political union. |
M. Florenz a également soulevé la question de l'anonymat. | Mr Florenz also raised the question of anonymity. |
M. Evans a soulevé la question des fournitures commerciales. | Mr Evans raised the question of trade supplies. |
Mme González Álvarez a également soulevé une question essentielle. | Mrs González Álvarez also raised a very important matter. |
(EN) L'honorable parlementaire a soulevé une question très judicieuse. | The honourable Member has raised a very valid question. |
Personne n a soulevé la question pendant l ordre des travaux aujourd hui. Cela aurait pu nous permettre de voir la volonté de l Assemblée sur cette question. | Nobody raised this during the Order of Business today, which could have allowed us to test the will of the House on the matter. |
J'ai déjà soulevé cette question et les commissions n'ont toujours pas pris l'habitude de le mentionner dans leur texte. | The most important thing now is to ensure that this flag is accepted within the Community itself, that it should be recognized by its own citizens, as well as outside the Community, that is the most important thing today is not to insist on legal protection which might lead to flag wars, but to secure its recognition. |
Nous avons soulevé cette question en commissions et dans le cadre du trilogue une question qui a également été examinée par le Conseil Affaires générales . | We have addressed this point in our committees and in the trilogue framework, and it has also been discussed by the General Affairs Council. |
Cette proposition a soulevé différentes réactions. | The action got the ambiguous responses. |
Cette suggestion a soulevé des objections. | This suggestion gave rise to objections. |
La Sous Commission a déjà soulevé ce type de question. | The Sub Commission has previously addressed this type of issue. |
J'ai soulevé expressément la question du sort des petits agriculteurs. | The Commission in its annual report is proposing that wages fall even further. |
On a également soulevé la question des nominations de femmes. | The question was also raised of women' s appointments. |
Nous devons donc féliciter la Commission d'avoir soulevé la question. | The Commission must therefore be commended for raising the issue. |
Andriessen. (NL) Il est clair que cette question a une portée beaucoup plus large que le point soulevé par la question initiale. Je ferai trois remarques. | CHRISTOPHERSEN, Vice President of the Commission. (DA) The answer to Miss Mcintosh's question is 'yes', but naturally with full regard for the rules governing collections of the relevant class of data, that |
M. CHIKANDA (Zimbabwe) fait observer que cette question a déjà été discutée et expliquée lorsque le Japon a soulevé le point. | Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) observed that that question had already been discussed and an explanation given when the point had been raised by Japan. |
J'ai soulevé cette question à la Conférence des présidents à chaque fois que j'ai eu l'occasion de rencontrer les autorités turques. | I have raised this matter at the Conference of Presidents on every occasion on which I have met with the Turkish authorities. |
L'honorable parlementaire a soulevé la question de savoir si la Commission est au courant de la récente déclaration de la Fédération internationale des métallurgistes sur cette question. | The honourable Member of Parliament has raised the question whether the Commission is aware of the recent statement by the International Metalworkers Federation on this issue. |
Recherches associées : Avoir Soulevé Cette Question - A Soulevé Cette Question - Soulevé La Question - Soulevé Une Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question