Traduction de "soyez assuré que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Soyez assuré que - traduction : Assure - traduction : Soyez assuré que - traduction : Assuré - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais soyez assuré que je suis près, | But be assured that I am near, |
Soyez assuré que nous avons consigné votre observation et que nous l'examinerons. | Please rest assured that your comment has been noted and will be examined. |
Soyez assuré qu'elle disposera de tout, jeune homme. | You can bet she'll have all there is to give her, young man. |
Soyez assuré, Monsieur le Président, de mon engagement personnel. | Be sure, Mr President, of my personal commitment. |
Soyez assuré de notre entière coopération pour que nous puissions atteindre les objectifs souhaités. | Rest assured of our full cooperation so that we can achieve the desired outcome. |
Soyez assuré de tous mes vœux de succès dans ce domaine. | PRESIDENT. The debate will be continued after Question Time at 4.30 p.m. |
Monsieur le Président, soyez assuré de l'attachement que cette Assemblée porte à ce grand projet européen. | Mr President, you can be sure of this Chamber's commitment to this great European project. |
Monsieur Watson, soyez assuré que vos observations concernant les questions à la Commission ont été enregistrées. | Mr Watson, may I assure you that your comments on the matter of Question Time to the Commission have been noted. |
Soyez assuré du plein appui et de la coopération de ma délégation. | Please be assured of my delegation's full support and cooperation. |
Soyez assuré de l'appui indéfectible des États membres du Groupe des 21. | We assure you of the full support of the Group of 21 member States of the Conference. |
Soyez assuré de la pleine coopération de la délégation du Royaume du Cambodge. | You may be assured of the full cooperation of the delegation of the Kingdom of Cambodia. |
Soyez assuré que dans la ligne que vous avez lancée de manière aussi positive, nous serons en permanence à vos côtés. | Rest assured as you move forward along the route you have presented so enthusiastically, you will find us marching shoulder to shoulder with you. |
Soyez assuré que le Gouvernement nigérien effectuera tous les versements exigés dès qu'il le pourra afin de conserver ce droit. | You may be certain that my Government will make all necessary payments as soon as possible to preserve this right. |
Soyez assuré que le Parlement européen ne ménagera aucun effort pour défendre sans relâche les principes et idéaux que vous avez réaffirmés. | That is reason enough for me and my group to request |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans les efforts que vous déployez pour nous faire sortir de l'impasse. | I assure you of the full support and cooperation of my delegation in our current efforts to bring this stalemate to an end. |
Qui que vous soyez, quoi que vous soyez, où que vous soyez, | Whoever you are... whatever you are... Wherever you are... |
Si vous voyez quelqu'un sur votre télévision parler de vous bombarder... soyez assuré qu'il ne nous représente pas tous. | If you see someone on your TV talking about bombing you... be sure he does not represent all of us. |
Soyez dès lors assuré que le groupe confédéral de la gauche unitaire européenne gauche verte nordique s'engagera lui aussi à ce que l'Union fasse enfin ses devoirs. | You can therefore rest assured that the Confederal Group of the European United Left Nordic Green Left is committed to seeing that the Union gets on with the tasks in hand. |
Soyez assuré de tout l'appui de la délégation turque dans les efforts que vous déploierez pour accomplir la tâche difficile qui vous a été confiée. | Please be assured of the full support of the Turkish delegation for your efforts to fulfil the difficult task entrusted to you. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération sans réserve de la délégation kényenne dans l'accomplissement de votre tâche ardue. | You can be assured of the full support and cooperation of the Kenya delegation in carrying out your arduous task. |
Je veux croire en la bonne foi je crois certainement en votre bonne foi, soyez en assuré de ce fonctionnaire. | I want to believe in the good faith I certainly do believe in your own good faith, let that be clear of this civil servant. |
Soyez assuré, Monsieur le Président, que dans cette double perspective, l apos Organisation des Nations Unies pourra compter sur l apos engagement résolu de la France. | I should like to assure the Assembly that in the pursuit of these twin goals, the United Nations can count on France apos s firm resolve. |
Soyez assuré, Monsieur le Président, du vote du groupe TDI sur la décharge, en tout cas de la composante radicale du groupe que je représente ici. | Rest assured, Mr President, that the TDI group will vote in favour of discharge, at least the radical wing of the group which I represent here. |
Soyez toutefois assuré, Monsieur le Rapporteur, que je prendrai en considération les souhaits et les amendements du Parlement lors de la mise en ?uvre du programme. | I would, however, like to reassure the rapporteur that I will take into account Parliament's wishes and amendments when the programme is implemented. |
Qui que vous soyez, quoi que vous soyez, où que vous soyez, je vous aime . | Whoever you are. Whatever you are. Wherever you are. |
quoi que vous soyez, où que vous soyez... | Whatever you are... Wherever you are, I love you. |
Soyez assuré que tous les membres de notre Parle ment n'épargneront aucun effort pour continuer de défendre les principes et les idéaux que vous avez vousmême réaffirmés, Monsieur le Président. | I know that this concern will find no greater response than will be found in this Parliament which represents directly and democratically the aspirations which I have described and which is more impatient than most to translate the opportunities which beckon into benefits for our industrialists and for our farmers, into opportunities for our youth and into hope for the unemployed and other less privileged sections of European society. |
Mais soyez assuré que nous examinerons la question précise que vous soulevez et si nous croyons qu'elle est encore d'actualité nous veille rons à ce qu'elle soit traitée au moment voulu. | GLINNE (S). (FR) Mr President, ladies and gen tlemen, nothing could be more iniquitous than for pol itical authorities to seek to cow their opponents into silence by laying hands on innocent children, not only using them as the means with which to intimidate and blackmail their parents but subjecting the children themselves to arbitrary imprisonment by the hundred, torture and murder. |
Mais si bornés que vous soyez, soyez attentifs | But thick as you are, pay attention |
Soyez assuré que les limitations actuelles sont d'ordre pratique et ne résultent pas d'un quelconque accord de principe de la part des Etats membres d'accepter des restrictions en matière d'interprétation. | I can assure the honourable Member that present limitations are of a practical character and are not the result of any agreement in principle by Member States to accept restrictions on interpretation facilities. |
Soyez assuré que le Président du Parlement défendra les droits du Parlement à tout moment ainsi que ses positions actuelles auprès de la présidence italienne, qui a la responsabilité de faire cette proposition au Conseil européen. | And it is not just one Member State, France, which is calling for the treaties to be respected here, but another Member State and the smallest one, |
Qui que vous soyez, | Whoever you are... |
Quoi que vous soyez, | Whatever you are... |
Qui que vous soyez... | Whoever you are... |
J'aimerais que vous soyez là. | I wish you were here. |
Soyez aussi rapide que possible. | Be as quick as possible. |
Soyez aussi précis que possible. | Be as specific as possible. |
Afin que vous soyez reconnaissants! | Then fear Allah perhaps you will be grateful. |
Afin que vous soyez reconnaissants! | Have fear of God so that you may give Him thanks. |
Soyez plus que le minimum | Be greater than the minimum |
Supposons que vous soyez amoureux. | Let's say you're in love. All right? |
Soyez ce que vous voulez. | What difference does it make to be Basque? |
Dommage que vous soyez mariée. | A pity that you're married. |
Soyez franc. Que veut Elisabeth ? | What is it Elizabeth wants? |
Dommage que vous soyez absent. | Too bad you didn't stay at home. |
Recherches associées : Soyez Assuré - Soyez Assuré - Soyez Assuré - Soyez Assuré - Assuré Que - être Assuré Que - M'a Assuré Que - Où Que Vous Soyez - Qui Que Vous Soyez - Où Que Vous Soyez