Traduction de "sujets liés à la" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sujets - traduction : Sujets liés à la - traduction : Sujets - traduction : Sujets - traduction : Lies - traduction : Sujets - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une université qui couvre tous les sujets liés à l'humanité. | A university that covers all subjects related to Man. |
Evaluation des risques liés à la sécheresse, famines et produits alimentaires sujets à risques CIUS | Drought Hazard Assessment, Famine Disasters and Vulnerable Food Systems International Council of Scientific Unions |
Deuxième rôle, l'Union européenne contribue à la réflexion sur des sujets liés à ces négociations. | Secondly, the European Union makes a contribution to the debate on issues connected with the negotiations. |
Mme Lulling a également fait référence aux sujets liés à l' environnement. | Mrs Lulling has also referred to environmental issues. |
Nous discutons de deux sujets différents bien que liés. | We are discussing two different things, although they are interlinked. |
Bourses journalistiques pour l innovation dans la couverture de sujets liés au développement | Journalism Grants for Innovations in Development Reporting Global Voices |
Les trois sujets sont en effet étroitement liés entre eux. | Indeed, the three subjects we are talking about today are closely linked. |
Dans la partie de Soweird dédiée aux sujets liés à la famille, on peut lire le secret suivant | In the section of Soweird dedicated to the topic of family, we found the following secret |
Les produits agroalimentaires et les problèmes liés à la sécurité alimentaire figureront également parmi les sujets de discussion. | Another topic for discussion will be the quality of agri food products and food safety issues. |
On y trouvait des discussions sur des sujets liés à l'économie publique et aux privatisations juteuses. | The transcripts featured discussions of state economy related topics and expensive offers. |
Monsieur le Président, chers collègues, nous avons aujourd'hui à l'ordre du jour trois sujets intimement liés. | Mr President, ladies and gentlemen, we have three closely connected items on our agenda today. |
scientifique au CVMP et aux groupes de travail sur la sécurité et la pharmacovigilance coordination des principaux sujets liés à la | Sector for safety of veterinary medicines supervise and coordinate pharmacovigilance manage procedures for new MRL applications provide logistical and scientific support to CVMP and the Safety and Pharmacovigilance Working Parties coordinate mainstream topics relating to consumer safety |
L auteur anonyme Mowaten Jou3an couvre divers sujets liés à des pays tels que l Égypte, la Palestine, la Syrie et le Liban. | The unnamed author of Mowaten Jou3an covers diverse subjects related to several countries including Egypt, Palestine, Syria and Lebanon. |
Atheista , un étudiant en médecine, est d'accord sur le fait que l'école devrait enseigner les sujets liés à la sexualité | Atheista, a medical student, agrees that schools should teach reproductive health issues |
Je crois que les sujets liés à la réalisation de l' espace de liberté, de sécurité et de justice sont, sans aucun doute, des sujets sensibles pour la citoyenneté de l' Union. | I believe that the issues which relate to the creation of a European area of justice, freedom and security are, without doubt, very sensitive issues for the citizens of the Union. |
Les forums annuels sur divers sujets liés à l'énergie, en particulier le forum des citoyens pour l'énergie, à Londres. | Annual forums on various energy related topics, in particular the citizens energy form in London. |
Rolf Linkohr, membre de mon groupe, était aussi rapporteur sur des sujets étroitement liés à la biotechnologie, tels que le bioéthanol. | Another member of my group, Rolf Linkohr, was the rapporteur on subjects closely connected with biotechnology, such as bioethanol. |
les dispositions en vue de consultations sur des sujets liés aux travaux de l'Agence | provisions for consultation on subjects related to Agency s work |
Il y a effectivement deux grands sujets qui vont retenir notre attention en 1990, qui sont la monnaie et les institutions, deux sujets distincts mais partiellement liés. | And to find answers, it is not just an intergovernmental conference that we need but, in addition, a proposal drawn up by our own Parliament and interinstitutional cooperation or an interinstitutional conference. |
En Égypte, débattre publiquement de sujets liés à la sexualité est toujours considéré tabou, que ce soit en ligne ou hors ligne. | In Egypt, it's still taboo to have public debates on sexuality related topics, whether on or offline. |
Ou est ce que les globalivernes sont juste un moyen inoffensif d'amener les gens à prêter plus d'attention aux sujets liés à la mondialisation ? | Or is globaloney just a harmless way of getting people to pay more attention to globalization related issues? |
15. L apos étude porterait notamment sur les sujets ci après, qui sont étroitement liés | 15. Inter alia, the study would cover the following topics which would be interrelated |
Les deux aspects sont liés, chers collègues, et doivent comprendre les sujets qui font partie du problème, ces sujets qu'en tant que parlementaires, nous représentons. | Does the Council believe that fishermen ought to be given the same protection by national governments and the European Community as the farmers ? |
Néanmoins, Merkel pourrait bien se concentrer uniquement sur les sujets liés aux échanges commerciaux, à l investissement et aux flux monétaires. | However, Merkel s focus may well remain on trade, investment, and currency flows. |
Il a également entrepris de nombreuses activités de recherche et de formation sur des sujets liés à l apos environnement. | It has also conducted numerous research and training activities on environmental subjects. |
la publicité en faveur de l'Année européenne du tourisme et l'orga nisation de concours sur des sujets liés au tourisme | (i) tax rates on tourist services (transport, travel allowances, hotel and catering charges) |
99. L apos OMS travaille avec un certain nombre d apos organisations et de divisions de la Ligue des Etats arabes à des sujets liés à la santé. | 99. WHO works with a number of LAS organizations and divisions on health related subjects. |
Il a réalisé qu'il pouvait écrire sur la médecine car il y a beaucoup de sujets liés à la médecine qui pourrait être utile aux gens ordinaires. | He realized that he can write about medicine because there are many issues related to medicine that would be of help to ordinary people. |
Je crois que l'article 118 A du Traité CECA est la base juridique de la législation sociale communautaire qui est nécessaire et cela seulement dans des sujets liés à l'hygiène et à la sécurité dans le travail, ces sujets étant très importants, mais pas suffisants. | I believe that all too frequently this aspect is not honoured. No interpretation of Article 118 should ignore this qualification which for some small firms could mean the difference between success or failure. |
En conséquence, ce sont des sujets qui détiennent des droits humains universels, indivisibles, interdépendants et liés entre eux. | They are therefore full fledged subjects of universal, indivisible, interdependent and interrelated human rights. |
Monsieur le Président, chers collègues, nous débattons aujourd'hui de deux sujets qui, bien qu'étroitement liés, sont pourtant différents. | Mr President, ladies and gentlemen, in actual fact, we are discussing two subjects which are quite distinct although closely connected. |
Tout cela est il grave ? Ou est ce que les globalivernes sont juste un moyen inoffensif d'amener les gens à prêter plus d'attention aux sujets liés à la mondialisation ? | So does all this matter? Or is globaloney just a harmless way of getting people to pay more attention to globalization related issues? |
En travaillant sur de tels sujets si délicats et si liés aux cultures et aux traditions des Etats membres, | Or do you believe it serves no purpose for the Com munity to equip itself, through harmonization of rules and cooperation among Member States, with the means with which to ensure that takeover bids are acceptably and properly conducted, or the means with which to apply sanctions to insider dealing? |
Souvent, en discutant des sujets liés aux relations entre l'Europe et l'Amérique, nous disons les Américains sont nos alliés . | We often say, when discussing Euro American affairs, that the Americans are our allies. |
Laïcité, immigration, identité nationale, positions politiques de la France, Roms la plupart des sujets que tu traites en tant qu'auteur et traductrice sur GV sont fortement liés à l'identité. | GV Secularism, immigration, national identity, French political viewpoints, Roma the majority of the subjects you write about and translate for GV have strong links to identity. |
Je crois que la commission des affaires constitutionnelles a accompli un bon travail et exprimé une position avancée et courageuse sur certains sujets liés à la réforme des Traités. | The Committee for Constitutional Affairs has done a good job and has taken a progressive, courageous position on certain areas of reform of the Treaties. |
Deuxième recommandation exprimée non seulement informer le public sur les sujets liés à la gestion des déchets radioactifs, mais le tenir également au courant des résultats des recherches. | To conclude, Mr President, the Commission is very grateful to Parliament for its wide support for a project we consider to be of the highest importance, in one of the most critical sectors of modern technology. |
On est à peine début septembre et déjà Joyeux Noël et autres commentaires liés à cette fête se sont hissés aux top des sujets sur twitter aujourd'hui. | It's just the beginning of September but already Merry Christmas and other Yuletide season related comments are becoming the top twitter trend today. |
Nous sommes une assemblée politique et traiter les sujets liés à l'agriculture de cette manière est, pour moi qui viens du monde agricole, totalement inacceptable. | Secondly, agriculture is going through an extremely delicate period. We are a political assembly and, with my farming background, I find it absolutely unacceptable that we should deal with agricultural issues in this way. |
On peut suivre ses messages sur twitter ainsi que d'autres sujets liés aux élections pendant toute la journée en utilisant le mot clé ugandavotes. | You can follow her tweets and other election related tweets throughout the day using the hashtag ugandavotes. This post is part of our special coverage Uganda Walk to Work Protests. |
Les deux sujets sont bien sûr étroitement liés la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes. | They are of course intimately linked religion is commonly used as a way to regulate sexual behavior and relations between the sexes. |
Les deux sujets sont bien sûr étroitement liés la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes. | They are of course intimately linked religion is commonly used as a way to regulate sexual behavior and relations between the sexes. |
J'ai lu dans une question que l'on stigmatisait le fait que la presse locale pratiquerait l'autocensure sur les sujets liés aux droits de l'homme. | I learned from a question that we are lamenting the fact that the local press refuses to report cases of human rights abuse. |
Il convient de souligner, comme c'est le cas avec les administrations nationales de l'aviation civile, qui, clairement, traitent uniquement de sujets liés à la sécurité, que cette agence ne devrait pas être poussée à traiter d'autres aspects, tels que des sujets relevant de l'environnement ou de la concurrence. | It must be emphasised that, as with national civil aviation authorities which quite clearly deal solely with safety matters, this agency should not be drawn into dealing with other aspects, such as environmental and competition issues. |
l élaboration d études, notamment sur des sujets liés aux autres activités prévues dans le programme de travail de l organisation d opérateurs oléicoles concernée | drawing up studies, in particular on subjects linked to the other activities provided for in the work programme of the operators organisation concerned |
Recherches associées : Sujets Liés à La Santé - Sujets Liés à La Qualité - Sujets Liés Au Travail - Sujets Liés Aux Affaires - Sujets Liés Au Projet - Liés à - Liés à La Santé - Défis Liés à La - Résultats Liés à La - Projets Liés à La - Liés à La Pratique - Aspects Liés à La - Facteurs Liés à La - Liés à La Gestion