Traduction de "sursis à statuer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sursis refusé à Taylor. | Governor refuses stay! Taylor dies tomorrow! |
Son sursis? | Parole? |
Elle fait attention à son sursis! | It's all right with us if she's trying to keep her parole. |
De mes livres un sursis à ma tristesse, | From my books surcease of sorrow |
D'abord, un sursis agricole. | First of all there was the agricultural reprieve. |
Le jury doit statuer à l'unanimité. | This is so because a grand jury cannot convict a defendant. |
Ultime sursis pour l u0027euro | The Euro s Latest Reprieve |
Celui ci doit certes statuer à l'unanimité. | Any decision is in principle required to be unanimous. |
Avec le sursis, le condamné est encouragé à bien se conduire au risque de révocation du sursis, qui entraîne la mise à exécution de la peine. | A suspended sentence encourages the offender to behave because failure to do so may lead to the suspension being revoked and consequently the sentence being enforced. |
Il encourait une peine avec sursis. | He was out there on bail. |
Mais enfin on obtiendrait un sursis. | But one might obtain a respite, all the same. |
Ce sursis a été ultérieurement accordé. | This stay of execution was subsequently granted. |
Tu prends 15 jours avec sursis. | 15 days, suspended. Not the third time. |
Un sursis de l'exécution a été ordonné à la dernière minute. | A stay of execution was ordered at the eleventh hour. |
Une condamnation avec sursis aurait mieux valu. | A suspended sentence would have been better. |
Nguyen Dang Vinh Phuc (condamné avec sursis) | Nguyen Dang Vinh Phuc (probation) |
Deux choses des clichés et un sursis. | The answer is, two things, a few clichés and a reprieve. |
Par ailleurs, l'Europe a obtenu un sursis. | In addition, Europe obtained a reprieve. |
Je n'aurai pas de sursis du gouverneur. | And there'll be no reprieve from the governor this time. |
Quelques mois de sursis... puis la cécité... | Means a few months of pretending you're well, then blindness, then |
Navalny est à présent le malheureux titulaire de deux condamnations avec sursis. | Navalny is now the unlucky owner of two suspended criminal sentences. |
Le 7 juillet, Peter Bethune est condamné à deux ans avec sursis. | In July, 2010 Bethune was sentenced to two years in prison, but received a five year suspension of sentence and was deported back to New Zealand. |
Le traitement est généralement une condition du sursis avec mise à l'épreuve. | Treatment is commonly a condition of probation. |
Puisje demander un court sursis pour des faits liés à cette affaire ? | Your Honor, may I ask your indulgence for a matter of great importance in the case? |
La Commission n'a donc plus à statuer sur cette demande. | Thus the Commission no longer has to consider this application. |
les décisions de classement ou de non lieu à statuer | decisions to close the file or not to proceed to judgment |
C'est en cela que Reykjavik constitue un sursis. | In that respect, Reykjavik provides a respite. |
Il y a un sursis jusqu'au 18 avril. | ROMEOS (S). (GR) Mr President, exactly fifteen days ago certain Turkish initiatives provoked a dan gerous crisis in the Aegean. |
Les peines avec sursis peuvent être assorties d'une ordonnance de mise à l'épreuve. | Suspended sentences may be accompanied by a probation order. |
Il propose que le sursis soit amené de six ans à dix ans. | He proposes that the respite of six years be extended to ten years. |
Nous avons aussi obtenu un sursis sur les retraites. | We also obtained a reprieve on pensions. |
Même cet argent ne peut lui donner un sursis. | This money gives me no right to delay execution. |
Un prisonnier en sursis n'a pas ses droits civils. | As you know, a parolee or convict has no civil rights. |
Il a été condamné à 10 mois de prison avec sursis la semaine dernière. | He received a suspended 10 month jail term last week. |
compétente de l'Agence d'assurance sociale de statuer. | the Social Insurance Agency to issue such a decision. |
À défaut d' avis rendu dans ce délai , le Conseil peut statuer . | EN |
Nous avons obtenu aussi un sursis sur les investissements étrangers. | We also obtained a reprieve for foreign investments. |
Eh bien, tu vois, je crois que j'ai un sursis. | But I think I've been given a respite. |
L'intéressant est que la cour suprême israélienne a émis un sursis à exécution de 6 jours. | Interestingly, the Israeli supreme court issued a suspending order, which states that the village cannot be evicted for 6 days. |
Ils ont été condamnés à des peines avec sursis avant d'être relâchés et expulsés du pays. | They were given suspended sentences before being released and expelled from the country. |
Le sursis pour Smoutsevitch , c'est le remerciement de son changement d'avocat. | A probation for Smutsevich is gratitude to her for switching her lawyer. |
Tunisie Un an de prison avec sursis pour avoir critiqué l'armée | Tunisian Army Critic Gets a One Year Suspended Jail Sentence Global Voices |
Risquant 25 ans de prison sans sursis, mais alors très bien | Risking 25 with a 'L', but oh well |
La condamnation peut être assortie d'un sursis pour les consommateurs occasionnels. | For occasional users sentence can be suspended. |
Effectivement, je ne puis faire appel à notre Règlement pour statuer sur cette question. | The fact is that I cannot invoke our Rules of Procedure in giving a ruling on this matter. |
Recherches associées : Surseoir à Statuer - Sursis à L'exécution - Statuer Sur - Statuer Sur - Sursis Temporaire - Un Sursis - Compétence Pour Statuer - Accorder Un Sursis - Condamnation Avec Sursis - Demande De Sursis - Demande De Sursis - Statuer Sur Les Différends - Statuer Sur Une Affaire