Traduction de "survivre intact" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Intact - traduction : Survivre - traduction : Survivre - traduction : Intact - traduction : Intact - traduction : Survivre - traduction : Intact - traduction : Survivre - traduction : Survivre intact - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Intact.
Untouched.
C'est intact.
It's undamaged.
Conditionnement intact
Unopened
Il était intact.
It was unused.
CONSERVER L'EMBALLAGE INTACT.
KEEP THE PACKAGE INTACT
L'engouement renaît, intact
The nerdiness returns once again
Il est intact?
Is it all right?
Un monde intact.
An unspoiled world.
Ouf ! Tout est intact.
Everything is in order.
CONSERVER L ETUI INTACT.
KEEP THE PACKAGE INTACT
Le corps est intact.
The body is undamaged.
Un joli, intact risque.
A sweet, untouched hanging risk.
Ramène ton scalp intact.
Bring your scalp along back whole.
Le pactole est intact.
The chump's wad is still intact.
Et il est intact.
And it's unbroken.
Le mécanisme est intact.
In perfect working order.
On laisse tout ça intact.
So I'm standing next to this machine. You can't really see a person, about yay high here.
Pourvu que l'os soit intact.
I do hope he doesn't hurt that bone.
Boubín est un lieu resté intact.
In short, Boubínský prales is a place that has been unaltered by human hands.
Les brochures disent toujours qu'il est intact.
The brochures still say it is untouched.
L'héritage de ton grandpère doit rester intact.
Your grandfather's legacy mustn't be touched.
À première vue, le régime apparaît presque intact.
At first sight, the regime appears to be almost intact.
Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Pérou Découverte d'un important site archéologique précolombien intact
Pre Hispanic Unlooted Tomb Found in Peru Global Voices
Vérifier que le bouchon du flacon est intact.
Check that the cap of the vial is still intact.
Tu as tes souvenirs, c'est intact bien sûr.
You have your memories, is intact of course.
Le système public de l'éducation reste donc intact.
The public education system will therefore remain exactly the same.
Pour survivre.
Because of survival.
Vatil survivre ?
Is he going to live?
Il est difficile de retirer intact le comprimé orodispersible.
Removal of the intact orodispersible tablet from the mouth is difficult.
Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent.
So you see, it's all intact, completely transparent.
Tout ce qui est autour reste entier et intact.
Okay, so everything around it is whole and intact.
Nous voulons survivre!
We need to survive!
Je peux survivre.
I can survive.
Survivre, comme d'habitude.
Survive, like always.
Il fallait survivre.
You had to survive.
Peut on survivre?
Can we hold it together?
Aider à survivre
Helping to suvive
J'essaierai de survivre.
I'll try to survive.
Combattre pour survivre.
The struggle to survive.
Et vous pouvez voir que l'arbre vasculaire est resté intact.
And you can see the vascular tree that remains intact.
Et nous pouvons laisser le patient entier, intact et fonctionnel.
And we can leave the patient whole and intact and functional afterwards.
La boîte a été endommagée mais son contenu était intact.
The box had been damaged, but its contents were intact.
Mais j'ai fait le serment de garder mon hymen intact
And Jesus and I are tight
Détruire le satellite de l'adversaire, en gardant le sien intact.
Destroy the opponent's satellite, while keeping the own one in tact.

 

Recherches associées : Garder Intact - Laisser Intact - Rester Intact - Laissant Intact - Complètement Intact - Préserver Intact