Traduction de "susceptibles d'être" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

D'être - traduction : D'être - traduction : D'être - traduction : Susceptibles d'être - traduction : Susceptibles d'être - traduction : D'être - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

QUESTIONS SUSCEPTIBLES D'ÊTRE PRÉCISÉES
Actors and political actors
Actions susceptibles d'être financées
Actions which may be financed
Les projets susceptibles d'être financés
Discards species , Quantity (kg)
Les activités susceptibles d'être externalisées incluent
Activities that could be outsourced include
Les activités susceptibles d'être financées sont, notamment
Activities eligible for financing include, in particular
Ils sont tous également susceptibles d'être le véridique.
They're all equally likely to be the truth teller.
Ces modalités sont susceptibles d'être révisées à l'avenir.
These arrangements may be revised in future.
LMR provisoires susceptibles d'être inscrites à l'annexe III
temporary MRLs that may be included in Annex III
substances actives susceptibles d'être inscrites à l'annexe IV.
active substances that may be included in Annex IV.
Augmentation du nombre d'élèves susceptibles d'être admis au baccalauréat
Increasing the number of pupils eligible for matriculation
3.2.2.3 Les résultats sont susceptibles toutefois d'être substantiellement améliorés.
3.2.2.3 However, the results could be greatly improved upon.
Topmann tions qui sont simples et susceptibles d'être aménagées.
Awareness of the problem of mobility and the corresponding need for planning are, consequently, of fundamental importance.
Autres examens susceptibles d'être requis pour l'évaluation de la conformité
Additional testing that might be required for suitability assessment
l'ensemble des professions susceptibles d'être pénalisées par l'ouverture des frontières .
all the professions that might be affected by the opening of the frontiers
Chaque partie sélectionne huit (8) personnes susceptibles d'être des arbitres.
The Parties shall endeavour to agree on a common working language for any specific proceedings under this Part.
Chaque partie sélectionne huit (8) personnes susceptibles d'être des arbitres.
Article 94
Beaucoup des communautés susceptibles d'être attaquées n'ont aucun moyen d'être prevenues des manoeuvres de la LRA.
Many of the communities vulnerable to attacks have no way to be warned of LRA movements.
une liste des substances actives susceptibles d'être inscrites à l'annexe IV.
a list of active substances that may be included in Annex IV.
une liste de LMR provisoires susceptibles d'être inscrites à l'annexe III
a list of temporary MRLs that may be included in Annex III
i) les postes de travail susceptibles d'être occupés par les opérateurs,
(i) workstation(s) likely to be occupied by operators,
Dans cette optique de conception programmée, les projets susceptibles d'être fi
We should try to ensure through our regulations that Community money is spent on the improvement of economic infrastructure, for transport or tourism, or industrial development depending on the need within the particular State.
Ovoproduits susceptibles d'être utilisés comme matière première pour aliments des animaux
Conditions and provisions for provisional approval of establishments
Collecte de ressources génétiques forestières susceptibles d'être utiles à l'échelle européenne.
Collecting of forest genetic resources that could be of interest at the European level.
Ces questions sont désormais susceptibles d'être rouvertes, suite à davantage de décentralisation.
These issues are now likely to be reopened with further devolution.
Une liste de navires suspects susceptibles d'être utilisés en Méditerranée sera établie.
A list of suspicious vessels likely to be used in the Mediterranean will be set up.
Je m'occupe actuellement de recenser d'autres catégories d'information susceptibles d'être diffusées régulièrement.
I am in the process of identifying other categories of information that could be made available routinely.
Produits sanguins susceptibles d'être utilisés comme matière première pour aliments des animaux
C. Criteria for the recognition of the special status for animal diseases of the territory or a region of a Party
La cellule d'exécution identifie les projets et actions susceptibles d'être financés par l'appui sectoriel et les structures susceptibles de mener ces projets.
In accordance with paragraph 4 of Annex 2, the unit shall prepare a multi annual programme for sectoral aid which shall be subject to the approval of the Joint Committee.
Même lorsque les résultats sont insignifiants, de tels avis sont susceptibles d'être subjectifs.
Even where results are marginal, such judgements are likely to be subjective.
2 Autres propositions législatives et mesures non législatives susceptibles d'être présentées en 2003.
2 Other legislative proposals and non legislative acts likely to be brought forward in 2003
Les deux composantes de cette stratégie sont à mon sens susceptibles d'être améliorées.
In my opinion, both components of this strategy offer scope for further development.
Le premier consiste à définir précisément quelles sont les catastrophes susceptibles d'être indemnisées.
The first is the definition of precisely which disasters will qualify for the provision of compensation.
Et l'Union européenne a clairement défini les catégories de personnes susceptibles d'être concernées.
Moreover, the EU has carefully defined the category of people to whom this might apply.
Les autres instruments communautaires susceptibles d'être pertinents pour cette question comprennent par exemple
Examples of the other Community instruments which may be relevant for this question include
Voyageant de manière clandestine, les immigrés sont susceptibles d'être attaqués, volés, rackettés ou tués.
Traveling underground, migrants are vulnerable to assault, robbery, extortion, rape, and death.
f) Le terme États intéressés désigne l'État d'origine et les États susceptibles d'être affectés.
(f) States concerned means the State of origin and the State likely to be affected.
La paix et la sécurité internationales sont susceptibles d'être renforcées par un tel partenariat.
International peace and security could well be strengthened by such a partnership.
(a) une désignation claire et complète des créanciers susceptibles d'être affectés par le plan
(a) clear and complete identification of the creditors who would be affected by the plan
Les considérations susceptibles d'être formulées sur ce point dépasseraient le cadre du présent avis.
Any explanations on this matter would be beyond the scope of this opinion.
Les variations de charge utile sont susceptibles d'être à l'origine d'importants cycles de fatigue.
Changes in payload are likely to cause significant fatigue load cycles.
Les répercussions mondiales des devises faibles sur les marchés émergents sont également susceptibles d'être déflationnistes.
The global implications of lower emerging market currencies are also likely to be deflationary.
Des activités scolaires susceptibles d'être utilisées dans l'enseignement sont proposées dans quatre domaines d'action prioritaires
There are suggestions for school activities that can be used in teaching in four key environmental areas
Catégorie I les projets considérés comme susceptibles d'attirer facilement les financements et d'être exécutés rapidement
Category I Are projects deemed to be easily eligible for financing and should be implemented rapidly.
Toutes les religions, y compris le judaïsme, sont susceptibles d'être exploitées par des fanatiques assassins.
All religions, including Judaism, were liable to exploitation by murderous fanatics.
Fonctions susceptibles d'être transférées à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi
Functions that could be transferred to UNLB

 

Recherches associées : Susceptibles D'être Affectés - Susceptibles D'être Utilisés - Susceptibles D'être Endommagés - Susceptibles D'être Constitués - Actifs Susceptibles D'être Financés - Projets Susceptibles D'être Financés - Susceptibles D'appel - Susceptibles D'atteindre - Susceptibles D'apprécier