Traduction de "susciter l'attention" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Susciter - traduction : Susciter - traduction : Susciter - traduction : Susciter l'attention - traduction : Susciter - traduction : Susciter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les questions relatives au développement doivent continuer à susciter l'attention de la communauté mondiale. | Yet the issues of development should continue to be the focus of attention of the world community. |
Malgré la règle n'autorisant que les garçons, la nouvelle école va vraisemblablement susciter l'attention des internautes passionnés par l'espace. | Despite the boys only rule, the unique school will likely carry on gaining the attention of space loving netizens. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur les difficultés que risque de susciter toute tentative de modifier le projet de convention dans la salle. | The Chairman drew attention to the possible pitfalls of attempting to amend the draft convention from the floor. |
En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental le désarmement nucléaire. | It also believes that those commitments must not foster a general sense of complacency or divert attention away from our fundamental goal of nuclear disarmament. |
6.1 Outre les observations relatives au document de la Commission, le CESE soumet à l'attention deux autres thèmes, dans le but de susciter de nouvelles réflexions. | 6.1 In addition to its considerations on the Commission document, the EESC wishes to submit two additional comments for further discussion. |
Comme l'attention des médias se porte essentiellement sur le Liban, les Israéliens ont les mains libres pour continuer à exercer leur répression sans susciter les protestations de la communauté internationale. | Because most media attention has shifted to Lebanon, the Israelis have had a free hand to continue pressing the Palestinians without international protest. |
5.1 Outre les observations relatives au document de la Commission, le CESE soumet à l'attention un ensemble de considérations et de propositions de caractère plus général, dans le but de susciter de nouvelles réflexions. | 5.1 In addition to its considerations on the Commission document, the EESC wishes to make a number of more general comments and proposals so as to contribute to further discussions. |
CAPULET Tush, je vais susciter sujet, | CAPULET Tush, I will stir about, |
susciter un sentiment d'appartenance à l'Europe | a feeling of belonging to Europe needed to be aroused |
Cela doit susciter de sérieux doutes. | This ought to give us cause for great concern. |
3.3 Si davantage d'efforts doivent être consentis à la fois dans l'utilisation des technologies de détection et pour l'uniformisation de leur utilisation, le Comité attire l'attention sur le risque de susciter un marché pour ces technologies. | 3.3 Although further efforts are needed as regards using and harmonising the use of detection tools, the Committee wishes to flag up the danger involved in creating a market for them. |
Le but était de susciter une réflexion sur les mages souvent négatives véhiculées par les médias pour décrire le problème de la drogue et d'attirer l'attention sur des approches et des réponses au problème plus positives. | The aim was to provoke reflection on the often negative mages used by the media to portray the drug problem and to focus on more positive approaches and responses to it. |
Cela devrait suffire à susciter une réévaluation. | This should be enough to prompt a reassessment. |
TEDx de Sanaa Susciter l'espoir au Yémen | TEDxSanaa Inspiring Hope In Yemen Global Voices |
Nous voulions favoriser et susciter la discussion. | We wanted to ignite and spark conversations. |
Nous ne pouvons susciter de fausses espérances. | We should not arouse false expectations. |
Les États membres ont attiré l'attention sur les risques d'apparition de graves difficultés en cas d'interdiction, en particulier la détresse que cette dernière pourrait susciter en matière de bien être des animaux et de réorganisation de l'élevage. | Member States have drawn attention to the significant difficulties likely to arise from a prohibition, in particular the distress that this may cause with respect to animal welfare and the reorganisation of stockbreeding. |
Tant d'honneur devait nécessairement lui susciter des envieux. | So much honour could not but excite envy. |
Mais je ne voudrais pas susciter trop d'attentes. | But I don't want to create too many expectations. |
Les services continuent de susciter un intérêt politique | There is a continuing political interest in services |
Tout cela n'est pas sans susciter quelque inquiétude. | We shall also need a constructive industrial policy. |
Trois éléments continuent toutefois de susciter notre inquiétude. | There are, however, three points that still remain of concern to us. |
L'attention. | Attention. |
1.16 Le fait de parler de recherche et d'innovation de manière vague et trop générale, au prétexte qu'il s'agit d'un sujet important, peut certes susciter l'attention mais risque de laisser les choses en l'état et d'être source de gaspillage. | 1.16 Speaking generically and vaguely about research and innovation, merely because it is important, may grab attention, but it risks leaving matters unchanged and generating waste. |
Nous sommes conscients du fait que l'attention que nous accordons obligatoirement à l'Europe de l'Est peut susciter certaines inquiétudes de la part d'autres pays, notamment latino américains, qui craignent de se voir privés de ressources qui leur étaient destinées. | We are aware that the attention we are necessarily paying to Eastern Europe may be causing concern to other countries, such as those in Latin America, who worry that resources may be diverted from them. |
En République Tchèque et en Slovaquie nous avons assisté à une discussion avec KohoVolit.eu, une initiative de deux personnes motivées qui consacrent leur temps à susciter l'attention autour des parlementaires des deux pays, ainsi que des députés au parlement européen. | From Check Republic and Slovakia we have seen a conversation with KohoVolit.eu, a project of two dedicated people who spend their time raising awareness about representatives from parliaments in both countries, as well as representatives from the European Parliament. |
Altynbekova n a pourtant rien fait pour susciter tant d attention. | Altynbekova has had minimal preparation for such attention. |
II. SUSCITER UNE PRISE DE CONSCIENCE PAR LE SUD | II. BUILDING OF SOUTH CONSCIOUSNESS |
, Pour susciter une réaction plus forte de la foule . | , to elicit a louder reaction from the crowd. |
Billie, un spécimen féminin créé pour susciter le désir. | BILLIEA COMELY FEMALE SPECIMEN OF CONSUMMATE GENETIC DESIGN. |
Mais elles ne souhaitent évidemment pas susciter d'inutiles in quiétudes. | Other rural areas, too, in North West Kurdistan will apparently be resettled in Western Turkey. |
Le but de ces réunions est de susciter l'enthousiasme. | You see, the psychology of these pep meetings is to work up enthusiasm. |
Construire un pont suivant un modèle connu peut susciter l'autosatisfaction. | Building a new bridge following a familiar model can lead to complacency. |
La tâche de l'animateur est de susciter un tel environnement. | It's the facilitators' task to enable that kind of environment. |
Cela implique une très grande expérience pour susciter les deux. | This involves a very rich working experience to have both. |
Certains problèmes ne parviennent pas à susciter l intérêt qu il faudrait. | Some challenges fail to ignite widespread concern. |
Vous avez parfaitement réussi à susciter l'intérêt et l'appui nécessaires. | You have been very successful in generating the necessary interest and support. |
éducation communication organisée et durable destinée à susciter un apprentissage18 | 'education' means organized and sustained communication designed to bring about learning18 |
Les mesures d'adaptation structurelle continuent à susciter des problèmes énormes. | I now come to my two last points. Hunger was much talked about in this House for many years. |
De cette manière, nous pourrons susciter l'intérêt de nos peuples. | In that way we will be able to engage all of our people. |
Il serait dès lors irresponsable de susciter de faux espoirs. | Do not, then, raise people's hopes too high. To do so would indeed be irresponsible. |
Nous ne devons pas non plus susciter de faux espoirs. | We cannot awaken any false hopes here. |
Néanmoins, les déclarations du Premier ministre pourraient susciter quelques doutes. | However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts. |
Toute autre tentative ne fera que susciter de la méfiance. | Anything else will not work, but instead create suspicion. |
J'ai apprécié l'attention. | I enjoyed the attention. |
Recherches associées : Informations Susciter - Désir Susciter - Susciter L'enthousiasme - Passion Susciter - Susciter L'enthousiasme - Susciter L'impression - Susciter L'adhésion - émotion Susciter - Susciter L'intérêt