Traduction de "tenir une réunion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tenir - traduction : Réunion - traduction : Réunion - traduction : Tenir une réunion - traduction : Tenir une réunion - traduction : Tenir une réunion - traduction : Tenir une réunion - traduction : Tenir une réunion - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

syrianews la Ligue arabe doit tenir une réunion urgente .
syrianews Arab League to hold an urgent meeting.
Salut, pourriez vous bouger ? Nous allons tenir une réunion, ici.
Hi, could you move? We're about to have a meeting here.
Une réunion du conseil devrait se tenir en décembre 2013.
A meeting of the NLC should take place in December 2013.
Une réunion doit se tenir juste avant le Conseil européen de printemps.
A meeting shall be held just before the spring European Council.
Cette réunion peutelle se tenir correctement?
Will this meeting come to order?
Nous sommes prêts à tenir la réunion.
We're ready to have the meeting.
Une demande de tenir une quatrième réunion de groupe d'étude sera soumise au Bureau du CESE.
A request to hold a fourth study group meeting would be submitted to the EESC Bureau.
Il conviendrait de tenir une nouvelle réunion du groupe d'étude avant la session plénière.
Another study group meeting should be held before the plenary session.
Cette réunion doit se tenir en juin 1994.
The meeting is scheduled to take place in June 1994.
Le centre de conférences offrira les installations nécessaires pour que puissent se tenir simultanément une réunion plénière et une réunion parallèle, aussi nombreuse qu apos une plénière.
The conference centre will be able to provide facilities for conducting simultaneously a plenary meeting and one parallel meeting of plenary size.
Les efforts faits pour tenir une réunion avec des épouses de Parlementaires n'ont pas abouti.
Attempts to hold a meeting with spouses of Members of Parliament did not eventuate.
Une importante réunion doit se tenir à Bruxelles entre la Communauté européenne et les pays ACP, réunion à laquelle le HCR sera représenté.
An important meeting was due to be held in Brussels between the European Community and those countries, at which UNHCR would be represented.
La Réunion des Parties devrait se tenir à Nairobi.
The Meeting is assumed to be in Nairobi.
Équipés de scaphandres, le président des Maldives et ses ministres vont tenir une réunion sous l'eau.
The President of Maldives along with all the cabinet ministers are going to meet underwater while using scuba.
Une réunion de CESLink doit se tenir à Paris en novembre et l OMU pourrait y participer.
A CESLink meeting is foreseen in Paris in November and the SMO could participate in the meeting.
De plus, tenir une réunion du Comité exécutif avant la Réunion des Parties soulève certains problèmes car il y a risque de chevauchement avec la réunion du Comité d'application.
In addition, holding a meeting of the Executive Committee before a Meeting of the Parties raises problems with regard to overlap with the Implementation Committee meeting.
Il était déjà prévu de tenir une réunion conjointe des Bureaux des deux organes en vue de produire un rapport unique pour la réunion.
Plans had been made to hold a joint meeting of the bureaux of both bodies and to produce a single report for the meeting.
Les Points focaux nationaux ont également décidé de tenir une réunion interne à l'occa sion de la prochaine réunion REITOX, présidée par un représentant élu.
The NFPs also decided to hold an internal meeting on the occasion of the next REITOX meeting chaired by an elected spokesperson.
LA TABLE RONDE INDE UE va tenir sa quatrième réunion
4th MEETING OF THE INDIA EU ROUND TABLE
Mais elle peut être prise à tout moment, il n'est pas nécessaire de tenir une autre réunion.
It can be taken at any time, however, and no further meeting is required for the purpose.
Il est proposé de tenir dans le courant de l'année 2005 une réunion sur la gestion de l'information.
A meeting on managing information in the United Nations is proposed for later in 2005.
On pense tenir une ou deux réunions préparatoires de gouvernements avant la réunion elle même la première réunion préparatoire est prévue provisoirement pour la fin novembre 1993.
It is anticipated that one or two preparatory meetings of Governments will be held before the meeting itself the first preparatory meeting is tentatively scheduled for the end of November 1993.
L idée était de tenir une réunion réduite dont les participants tiendraient tous dans la bibliothèque du château de Rambouillet.
The idea was to keep the meeting small and informal by limiting it to a number that could fit into the library of the chateau at Rambouillet.
B Le Comité est prié d'autoriser le Groupe spécial à tenir une réunion d'une journée en avril mai 2006.
B The Committee is requested to authorize the holding of a one day meeting of the Ad hoc Group in April May 2006.
Lors d'une réunion ultérieure de l'OMT pourrait se tenir une audition à laquelle prendraient part des représentants des jeunes.
A hearing with youth representatives could be envisaged at a later LMO meeting.
Actuellement, il n'est pas envisagé de tenir au cours des prochains mois une réunion du Conseil d'association CEE Turquie.
At present there are no plans to hold a meeting of the EEC Turkey Association Council in the next few months.
Sous réserve de l'accord des parties, une réunion du sous comité SPS peut se tenir par vidéoconférence ou audioconférence.
From that date onwards, the Parties may reciprocally approve each other's controls for certain commodities and consequently reduce or replace the import checks for those commodities.
La première réunion des conférences des Parties devrait se tenir en 1995.
The first meeting of the COPs is expected to occur in 1995.
Elle prévoyait de tenir une réunion de niveau ministériel sur le développement social qui constituerait en fait une réunion préparatoire régionale en vue du Sommet mondial pour le développement social de 1995.
The Commission was to hold a ministerial level meeting on social development, which would be, in effect, a regional preparatory meeting for the World Summit for Social Development in 1995.
161. Le Comité a décidé de tenir une réunion sur ce sujet avec les institutions spécialisées à sa prochaine session.
160. In this regard, the Committee decided to hold a meeting with specialized agencies at its next session.
La mission n'a pas été en mesure de tenir une réunion conjointe avec les cinq membres de l'  Espace présidentiel  .
It did not prove possible for the mission to meet jointly with the five member espace présidentiel.
Demande d'autorisation de tenir une réunion hors siège du groupe d'étude Situation économique au Portugal (section ECO) (GB 27 2000)
Application by the ECO Section for permission to hold a meeting in Portugal of the Study Group on the Economic Situation in Portugal (GB 27 2000)
Demande d'autorisation de tenir une réunion préparatoire pour la préparation de la Table ronde UE Inde (REX) (GB 88 2000)
Application for authorisation to hold a preparatory meeting for the India EU Round Table(REX) (GB 88 2000)
Nous devons en tenir compte en ce qui concerne la réunion de l'ANASE.
We have to recognise that in relation to the ASEAN meeting.
Demande d'autorisation de tenir une réunion hors siège audition du groupe d'étude Vers une Charte des droits fondamentaux (9 mai 2000 Vienne) (section SOC)
Application by the SOC Section for permission to hold a hearing in Vienna on 9 May 2000 of the Study Group on Towards a Charter of Fundamental Rights
Il a été convenu que le Groupe spécial de la CTPD étudierait la possibilité de tenir une réunion de cette nature.
It was agreed that the Special Unit for TCDC would look into the possibility of holding such a meeting.
Le Président du GRSG a demandé aux délégations concernées de bien vouloir tenir une nouvelle réunion afin de terminer ce travail.
The GRSG Chairman asked the involved delegates to hold a new voluntary meeting for establishing the ToR.
20. Les deux parties ont décidé de tenir une réunion de haut niveau à New York, à la mi novembre 1993.
20. The two sides have decided to have a high level meeting in mid November 1993 in New York.
Malheureusement, pour diverses raisons, il n apos avait pas été possible jusque là de tenir une réunion à participation non limitée.
Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open ended meeting.
M. Marques Mendes (RDE). (PT) Chers collègues, une fois de plus les dirigeants des principales puissances économiques vont tenir une réunion au plus haut niveau.
Mr Marques Mendes (RDE). (PT) Dear col leagues, once more the leaders of the principal economic powers are going to hold a high level meeting.
La prochaine réunion devrait se tenir à Rostock (Allemagne), du 24 au 27 octobre 2005.
The next meeting of the extended bureau has been scheduled to take place in Rostock, Germany, from 24 to 27 October 2005.
la table ronde UE Inde va tenir sa septième réunion du 17 au 20 juin
7TH MEETING OF THE EU INDIA ROUND TABLE 17 20 JUNE
Le réseau, qui rassemble l apos Afrique anglophone et l apos Afrique francophone, doit tenir une réunion en Tunisie au début de 1993.
A meeting of the new network, which brings together anglophone and francophone Africa, was planned to take place in Tunisia early in 1993.
Il est donc très heureux que vos chefs d'État et de gouvernement aient accepté de tenir une réunion au sommet ici en septembre.
It is therefore very fortunate that your heads of State and Government have agreed to come here for a summit meeting in September.
Le Directeur général a confirmé à nouveau que l apos Agence était prête quot à tenir une réunion de consultation sans retard quot .
The Director General reconfirmed the Agency apos s readiness quot to host a consultation meeting without delay quot .

 

Recherches associées : Tenir Notre Réunion - Tenir Cette Réunion - Une Réunion - Une Réunion - Une Réunion - Une Réunion - Tenir Une Conférence - Tenir Une élection - Tenir Une Enquête - Tenir Une Promesse