Traduction de "tensions sectaires" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tensions sectaires - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On craint qu'un flux soudain de réfugiés n'augmente à nouveau les tensions sectaires et ramènent les combats.
There are fears that a sudden influx of refugees will stir up sectarian tensions again and lead to fighting.
Le régime saoudien est donc aujourd hui divisé, sa légitimité est remise en question et les tensions sectaires augmentent.
So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing.
Comment les gens peuvent ils s'unir quand les médias publics infusent la haine et les tensions sectaires dans le pays ?
How are people expected to stand united, when state media fuels hatred and sectarian tensions in the country?
Discrètement, les centralistes irakiens sunnites et chiites sont parvenus au cours des derniers mois à former une plateforme parlementaire qui va au delà des tensions sectaires.
Widely unnoticed, Iraqi Sunni and Shia centralists have managed in the last couple of months to form a united parliamentary platform that leaves sectarian tensions behind.
En plus de l'atmosphère politique difficile et un État de surveillance autoritaire, des tensions sectaires éclatent suite à des affrontements violents entre les communautés musulmanes sunnites majoritaires et ibadites minoritaires.
On top of the uneasy political atmosphere and an overbearing surveillance state, sectarian tensions flared following violent clashes between majority Muslim Sunni and minority Ibadite communities.
Mais enfin, ne soyons pas sectaires.
We believe these proposals are very similar to the 14th VAT directive, which provided for a transfer arrange ment.
Une rencontre entre le Président irakien Fuad Masum et Ali Khamenei reflète les tensions sectaires dans le pays, attribuées à l'influence néfaste des Américains avec leur invasion très critiquée de l'Irak en 2003.
In a meeting with Iraqi President Fuad Masum, Khamenei reflected on the sectarian tensions in the country that he blamed on American influence and alluded to the much criticized invasion of Iraq in 2003.
On assiste à la fois à une augmentation des violences intra sectaires et à des avancées prudentes vers des alliances inter sectaires.
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances.
Avec l affaiblissement de l autorité étatique, les allégeances tribales et sectaires se renforcent.
As state authority weakens, tribal and sectarian allegiances strengthen.
D'autres étaient envahis de discours sectaires qui dégoulinaient de peur et de haine.
Others were awash in sectarian speech loaded with excessive fear and hatred.
La population de l'Arabie Saoudite est divisée en groupes régionaux, tribaux et sectaires distincts.
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups.
Beaucoup d'autres sont craints, alors que la violence s'intensifie parmi les principaux groupes sectaires.
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates.
En ligne, les internautes koweïtiens ont continué à s'échanger des messages sectaires et insultants.
Online, Kuwaiti netizens kept on using the sectarian insulting posts against each other.
À l issue de l effondrement du gouvernement de Najib Mikati, le Liban flirte en effet d ores et déjà avec la guerre civile, l intervention menée directement en Syrie par le Hezbollah intermédiaire libanais de l Iran afin d empêcher le renversement d Assad ayant exacerbé les tensions sectaires ancestrales propres au pays.
Indeed, Lebanon, following the collapse of Najib Mikati s government, is already on the brink of civil war, as direct intervention in Syria by Hezbollah, Iran s Lebanese proxy, to prevent Assad s overthrow has exacerbated the country s own longstanding sectarian tensions.
Une science sociale comme l économie est supposée être à l abri de propos sectaires au vitriol.
A social science like economics is supposed to be free of partisan vitriol.
Pour certains, à de la colère, à des violences religieuses ou sectaires et au terrorisme.
For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism.
A présent, il ne s'agit plus de simples paroles d'alarmistes, de millénaristes ou d'environnementalistes sectaires.
Now it is not the word of catastrophists, of apocalyptics, of sectarian environmentalists.
L'exécution de Nimr Al Nimr est un rare moment où l'indignation dépasse les clivages sectaires.
The execution of Nimr Al Nimr is a rare moment where outrage is transcending sectarian divides. Saudi weddady ( weddady) January 2, 2016
Une  science sociale  comme l économie est supposée être à l abri de propos sectaires au vitriol.
A social science like economics is supposed to be free of partisan vitriol.
Tout d abord, l armée turque n a aucun intérêt à se mêler des querelles sectaires de l Irak.
First, the Turkish military has no interest in embracing the risks that come with involvement in Iraq s sectarian strife.
Ils affirment qu'il y avait une tentative organisée pour soulever la méfiance et la violence sectaires.
They claim that there was an organized effort to stir up sectarian distrust and violence.
Ainsi, en octobre 2006, la Mecque a accueilli les pourparlers concernant les factions sectaires belligérantes irakiennes.
In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq s warring sectarian factions.
Les tensions montent.
Tensions are on the rise.
Tensions Moyen Orientales
The Middle East s Hair Trigger
Sanctions et tensions
Sanctions and tensions
Les tensions montaient.
Tensions were increasing.
Les États Unis devraient former un gouvernement fort et uni plutôt que de consolider les milices sectaires.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias.
Pourquoi les sectaires ne sont ils pas châtiés pour avoir creusé plus profondément la tombe de Bahreïn ?
Why aren't sectarianists being punished for digging Bahrain's grave deeper into the ground?
Elles ont aussi, malheureusement, trop souvent été détournées et utilisées à des fins sectaires et parfois totalitaires.
Sadly, we have all too often also seen them diverted and used for sectarian and sometimes totalitarian purposes.
De telles condamnations ne peuvent qu'exacerber les divisions sectaires à l'intérieur de l'Arabie Saoudite et dans la région.
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region.
Bohazza détaille les pratiques sectaires de Bahreïn qui font du pays une cible aisée pour un tel terrorisme
Bohazza elaborates on sectarian practices in Bahrain that make the country an easy target for such terrorist attacks
De plus, les conflits sectaires et régionaux actuels au Moyen Orient ont une influence directe sur ces négociations.
And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly.
Slovaquie Hongrie Tensions nationalistes.
Hungary, Slovakia Tense Relationship Global Voices
Partout ses tensions grondent.
Everywhere its stresses rumble.
L'historique des tensions récentes
A history of recent tensions
Absence de tensions inflationnistes
Absence of inflationary pressure
2.3 Les tensions actuelles
2.3 The current tensions
Les tensions locales prenaient une dimension nationale et les conflits intérieurs alimentaient les tensions internationales.
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
Car comme en Irak, les conflits sectaires en Syrie s apparentent de plus en plus à une guerre religieuse jihadiste.
Indeed, as in Iraq, Syria s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war.
Dans les sociétés plus homogènes, comme la Libye, la solidarité sociale tend à suivre des lignes tribales et sectaires.
In more homogenous societies, such as Libya, social solidarity tends to follow tribal and partisan lines.
La recrudescence des enlèvements sectaires rappelle aux gens de ma génération le début de la guerre civile inter confessionnelle.
The spate of sectarian kidnappings reminded people of my generation of the beginning of the sectarian civil war.
Le peuple burundais s apos est dans sa très grande majorité opposé aux actes criminels de quelques mutins sectaires.
The overwhelming majority of the people of Burundi have opposed the criminal acts of a few sectarian rebel groups.
De toute évidence, la communauté internationale reste incapable de s apos élever au dessus de considérations étroites et sectaires.
It is clear that the international community is still incapable of rising above narrow and parochial considerations.
Fidji Nouvelle Zélande Tensions diplomatiques
Fiji and New Zealand Bloggers Debate Diplomatic Row Global Voices
Tensions ethniques à Hong Kong
Ethnic Tensions in Hong Kong Global Voices

 

Recherches associées : Lignes Sectaires - Groupes Sectaires - Combats Sectaires - Les Conflits Sectaires - Tensions Frémissante - Tensions Avec - Tensions Raciales - Tensions Résoudre - Tensions Financières - Tensions Politiques - Tensions Religieuses - Tensions Entre - Tensions Sur - Tensions Commerciales