Traduction de "termes constitutionnels" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les actes constitutionnels | Constitutional acts |
Sur les actes constitutionnels | Constitutional acts |
Allemagne Surveillance contre principes constitutionnels | Germany Security Above the Constitution Global Voices |
As tu des Constitutionnels sur toi ? | 'Have you any _Constitutionnels_ on you?' |
Des changements constitutionnels ont été adoptés. | Constitutional changes were adopted. |
a) De droits constitutionnels des citoyens | (a) Constitutional rights of citizens |
PRINCIPES CONSTITUTIONNELS POUR LA BOSNIE HERZEGOVINE | Constitutional principles for Bosnia and Herzegovina |
J'ai des droits constitutionnels, pas vrai? | I got constitutional rights, ain't I? |
Régimes constitutionnels fédéraux ou non unitaires | Federal or non unitary constitutional systems |
Droits constitutionnels et juridiques lors des élections | Constitutional and legal rights of active and passive election |
Les actes constitutionnels 75 84 15 C. | Constitutional acts 75 84 15 |
Le , la Constituante décrète cinq articles constitutionnels. | Its task was to do much of the drafting of the articles of the constitution. |
Droits constitutionnels et juridiques et droit de vote | Constitutional and legal active and passive voting right |
2) Sur les actes constitutionnels 113 117 17 | Constitutional acts 123 127 18 |
Premièrement, les textes constitutionnels ne sont pas statiques. | First reason constitutional texts are not static. |
La Commission est ellemême une émanation de ses propres pouvoirs constitutionnels et ne peut instaurer de nouveaux pouvoirs constitutionnels qu'elle ne détient pas. | Therefore the Commission cannot initiate procedures in that regard. |
Pour finir, tous les partis promettent d importants changements constitutionnels. | Finally, all the parties promise big constitutional changes. |
Guilhem Nave, Les textes constitutionnels de 1791 à 1995. | Nave (Guilhem), Les textes constitutionnels de 1791 à 1995. |
La présidence du Conseil n'aura pas de pouvoirs constitutionnels. | The presidency of the Council will have no constitutional powers. |
Les mécanismes proposés actuellement sont des plafonds sur la dette constitutionnels, statutaires ou fondés sur des traités, qui sont exprimés en tant que pourcentage du PIB ou, comme aux États Unis, en termes nominaux. | The mechanisms currently on offer are treaty based, constitutional, and statutory debt ceilings, pegged as a ratio of GDP, or, as in the US, established in nominal terms. |
TOUS les dossiers des votes sur TOUS les amendements constitutionnels. | ALL voting records on ALL constitutional amendments. |
L état d'urgence fut déclaré, et beaucoup de droits constitutionnels suspendus. | A state of emergency was declared, and many ordinary constitutional rights were suspended. |
Les Albanais ont dû céder bon nombre de droits constitutionnels. | Constitutionally, the Albanians have suffered considerable discrimination. |
L'article 6 du Traité fait référence aux principes constitutionnels nationaux. | Article 6 of the Treaty makes reference to national constitutional principles. |
Interprétation de la loi dans le contexte de principes constitutionnels fondamentaux | Interpretation of law in the context of basic principles of a constitution |
La conclusion nº 5 ne me semble pas positive non plus, parce qu'il ne revient pas au gouvernement irlandais de ratifier le traité mais bien au peuple irlandais, selon les termes constitutionnels applicables dans ce pays. | Nor do I consider Conclusion No 5 to be a positive addition, because I do not feel that it is the Irish Government' s place to ratify the Treaty. It is up to the Irish people, in accordance with the constitution of that country. |
Cependant, en matière de symbolisme et d'iconographie constitutionnels, l'Europe est remarquablement hétérogène. | But when it comes to constitutional symbolism and iconography, Europe is remarkably heterogeneous. |
Le respect de ces principes constitutionnels serait assuré par une cour constitutionnelle. | The justiciability of constitutional principles would be ensured by a constitutional court. |
Depuis 1998, nous avons renforcé nos institutions politiques par des amendements constitutionnels. | Since 1998, we have enhanced our political institutions through constitutional amendments. |
Les actes constitutionnels ont été pris en 1966, 1979, 1981 et 2003. | Constitutional acts were passed in 1966, 1979, 1981, 1985 and 2003 |
Il est un peu étrange, en termes d' ordres constitutionnels normaux, que, dans un pays européen, le deuxième parti n' ait pas été appelé à former le gouvernement et qu' on ait demandé au troisième parti de le faire. | It is rather strange, in terms of usual constitutional arrangements, that in a European country the second placed party was not invited to form a government but the third placed party was instead. |
La loi électorale de Chypre réglemente l apos exercice des droits constitutionnels précités. | The Electoral Law of Cyprus regulates the exercise of the above constitutional rights. |
Un gouverneur général exerçait les devoirs constitutionnels du souverain britannique en terre canadienne. | A Governor General fulfilled the constitutional duties of the British Sovereign on Canadian soil. |
Les principes constitutionnels fondamentaux sont toujours suivis par les Constitutions de la Lituanie. | The Act formulated the basic constitutional principles that were and still are followed by all Constitutions of Lithuania. |
D'après lui, les progrès constitutionnels dans les territoires avaient été examinés en détail. | According to the Chief Minister, constitutional advancement in the Territories was discussed in detail. |
La Chine a promis de protéger mes droits constitutionnels comme un citoyen libre | China promised to protect my constitutional rights as a free citizen |
Ce rapport ne remet absolument pas en cause les droits constitutionnels des gouvernements. | And in that spirit we Italian Communists are prepared to continue to hold constructive discussions on ways in which we can improve the organization of our activities. |
Seule cette voie promet d'éviter tous les écueils constitutionnels et les problèmes d'adhésion. | That is the purpose of my statement, which for all that does not mean in surmountable reticence on the unification of the German people. |
Déplorant l'évidente atteinte à ses droits constitutionnels en tant que citoyen pakistanais, il écrit | Citing his constitutional rights as a citizen of Pakistan and their clear breach by a police officer, he writes |
Liant les mains des gouvernements à venir, elles sont équivalentes à des amendements constitutionnels. | After all, they are by design irreversible decisions that tie the hands of future governments, which makes them tantamount to constitutional norms. |
Le sénateur a utilisé des arguments constitutionnels et de souveraineté pour s'opposer au contrat. | The senator raised constitutional and sovereignty issues opposing the agreement. |
Mais est ce suffisant pour englober les canevas institutionnels et constitutionnels émergents de l'Union ? | But is this enough to encompass the emerging institutional and constitutional settings of the Union? |
N'a t il pas tous ses droits constitutionnels et naturels, comme tout autre citoyen ? | So cn he pls enjoy constitutional rights en th rules of natural justice as any othr citizen? |
Les actes constitutionnels ont été pris en 1966, 1979, 1981, 1985 et en 2003. | Constitutional acts were passed in 1966, 1979, 1981, 1985 and 2003. |
retour de base principes constitutionnels et les principes que le pays a été fondé. | Returning to the basic constitutional guidelines and principles that the country was founded on. |
Recherches associées : En Termes Constitutionnels - Principes Constitutionnels - Symptômes Constitutionnels - Facteurs Constitutionnels - Contrôles Constitutionnels - Problèmes Constitutionnels - Documents Constitutionnels - Des Moyens Constitutionnels - Termes Médicaux - Termes Contradictoires - Termes Différés - Termes Comptables - Termes Révisés