Traduction de "ternir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ternir - traduction : Ternir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça va ternir ce costume !
Petrol will get the shine out of this suit. I'll say!
Ternir l'image de notre mère patrie ?
Blackening our motherland?
Les corrompus appellent cela ternir la Chine ?
The corrupt call that blackening China ?
Vous pensiez que cela pouvait ternir sa réputation ?
You thought it might injure his reputation?
Je ne voudrais pas ternir son rêve doré.
I don't want to crawl in and dirty up her goldfish bowl.
Nous allons essayer de ternir votre image de marque.
We're going to try and tarnish your brand.
De son côté, la Russie n avait pas besoin de ternir son image internationale.
But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image.
L'inquiétante lettre ouverte accusant les professeurs d'université chinois de ternir l'image du pays
Why an Open Letter Attacking China's Professors for 'Blackening the Motherland' Is So Worrisome Global Voices
Un parti a peur d'affronter les incidents pour ne pas ternir sa cause.
One is afraid of facing the incidents so that their cause is not tarnished.
Adoption du procèsverbal droits de l'Assemblée en vue de tenter de ternir ma réputation.
PEARCE (ED). Mr President, I refer to page 33 of the minutes, and Question 14 by Mrs Castle.
Car c'est cela la joie si vraie, ..la joie que rien ne peut ternir.
'Cause that's true happiness, ...the joy that nothing can kill.
Longtemps, pour ne pas ternir l'image de la station, ces problèmes n'étaient guère évoqués publiquement.
For a long time, these social problems were not discussed publicly so that the resort's reputation would not be tarnished.
Ou il se peut aussi qu elles ne veuillent pas ternir encore plus la réputation de l Egypte.
Or perhaps they just don't want to worsen Egypt's reputation.
Jennifer Ehidiamen s'inquiète que les actes d'Abdulmutallab finissent de ternir la réputation déjà mauvaise du Nigéria
Jr Chiahanam Kanu of Solving Africa worried that Abdulmutallab's actions would sink Nigeria's already floundering reputation
Selon Akon, la médiatisation à outrance de cette maladie en Afrique contribue à ternir son image.
According Akon, media coverage of the disease in Africa unfairly tarnishes the continent's public image.
Pour autant, la lassitude de l élargissement ressentie par les autres États membres continue de ternir cette perspective optimiste.
But enlargement fatigue among the member states continues to muddy this optimistic forecast.
L apos Inde s apos est efforcée de ternir la lutte des Cachemiriens en la présentant comme du terrorisme.
India has attempted to tarnish the Kashmiri struggle by depicting it as terrorism.
Ces idées voulaient tâcher de ternir l image tendre et divine qu elle se faisait de Julien et du bonheur de l aimer.
These ideas sought to tarnish the tender and godlike image that she had made for herself of Julien and of the pleasure of loving him.
Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.
Those unfounded alarms are aimed at deliberately tarnishing the image of Zimbabwe and projecting it as a failed State.
Les diplomates se devaient de respecter cette réglementation, faute de quoi ils risquaient de ternir la réputation de la communauté internationale.
Diplomats must respect such regulations or risk damaging the reputation of the international community.
Si l'un de nos élèves a voulu ternir l'image de votre neveu, croyez bien qu'il sera puni comme il se doit.
Delépine! The assassination of Henri IV by Ravaillac, monsieur.
Comme l'a dit M. Beazley, la menace de dommages potentiels ou même de la mort ne suffit pas à ternir leur plaisir.
That is where our responsibility lies.
Aujourd' hui, cette position écologique risque, sous la pression entre autres des industries automobiles allemande et française, de se ternir à jamais.
Today, this green position is being threatened under pressure from, in particular, the German and French car industries.
Les établissements peuvent ternir compte des couvertures dans leur approche de la prise en compte des risques supplémentaires de défaut et de migration .
Hedges may be incorporated into an institution 's approach to capture the incremental default and migration risks .
Les mensonges constants de Press TV pour ternir son image sont devenus un point d'honneur pour ceux qui voulaient marquer cette journée à Londres.
Press TV's constant lies about Neda to tarnish her image became a focus point for those who wanted to mark this day in London.
Les arrestations effectuées par les autorités pour violation des lois sur le vol des cerfs volants n ont pas réussi à ternir l enthousiasme des Pakistanais.
The kite flying laws of the authorities could do little damage to the enthusiasm of the people of Pakistan.
Sur sa page Facebook, Klimenko taxe l'article des Vedomosti de délation et sous entend que quelqu'un se sert du quotidien pour ternir sa réputation.
In comments on Facebook, Klimenko called Vedomosti s story a donos ( denunciation ), implying that someone is using the newspaper to try to smear his reputation.
La Turquie affirme ainsi que l accusation de génocide a pour but de ternir l'honneur de la Turquie et d'entraver sa marche vers l'accession à l'UE.
Turkey thus argues that the charge of genocide is designed to besmirch Turkey s honor and impede its progress towards EU accession.
Avec la tension politique grandissante, certains sympathisants ont utilisé les rapports sur les agressions pour ternir l'image de la Place Tahrir et la crédibilité des manifestants.
With increasing political tension, some members and supporters used the reports of the assaults to tarnish the image of Tahrir Square and delegitimize the protesters.
À Genève, le phénomène s apos était aggravé au point de ternir l apos image du personnel diplomatique et celle de l apos Organisation elle même.
In Geneva, the problem had developed to such a degree that it had harmed the image of diplomatic personnel and of the United Nations itself.
Nous ne devons cependant pas laisser ces craintes vis à vis des risques liés à cette nouvelle technologie ternir ces possibilités potentielles pour l'homme et l'environnement.
However, we must not allow these fears concerning the risks involved in the new technology to overshadow what it potentially has to offer humanity and the environment.
Quant à Sotchi, ma position est que c'est une fête du sport c'est une fête pour des millions de gens et il ne faut pas la ternir.
As to Sochi, my position is that it is a sports festival it is a festival for millions of people and perhaps we should not spoil it.
A ce stade, il serait moins embarrassant pour eux de démissionner et d éviter de ternir l implication naissante de Trinité et Tobago dans les épreuves olympiques de gymnastique.
At this point, it would be less of an embarrassment for them to step down and avoid tarnishing T T s fledgling involvement in Olympic gymnastics any further.
Un appel à la Commission ne laissez pas le scandale Eurostat ternir les remarquables progrès que vous avez réalisés durant les années historiques de réunification de l'Europe.
An exhortation to the Commission do not let the Eurostat scandal sully the good work you have done during the historic years when Europe was being reunited.
Tu n as donc pas réfléchi qu il pouvait, ce livre infâme, tomber entre les mains de mes enfants, mettre l étincelle dans leur cerveau, ternir la pureté d Athalie, corrompre Napoléon!
Did not you reflect that this infamous book might fall in the hands of my children, kindle a spark in their minds, tarnish the purity of Athalie, corrupt Napoleon.
84. Pour conclure, Mme Silvera Nuñez dit que les tentatives faites pour ternir l apos image de Cuba importent peu l apos Histoire donnera raison au peuple cubain.
84. In conclusion, she said that the attempts to tarnish the image of Cuba were of little significance history would prove the Cuban people right.
Je m'en voudrais de ternir cette belle harmonie mais je souhaite mentionner trois points problématiques du rapport avec lesquels je ne suis pas d'accord, malgré mon approbation générale.
I do not want to sound too discordant a note, but I do at least want to mention three problematic aspects that lead me to be somewhat dissatisfied with the report, despite the general approval it enjoys.
Le meilleur espoir serait, semble t il, que le bien être animal devienne, tout comme les droits de l homme, une cause internationale susceptible de ternir la réputation des pays.
The best hope for further progress, it seems, lies in animal welfare becoming, like human rights, an international issue that affects countries reputations.
Jetez simplement un coup d'oeil aux archives du journal et vous trouvez un aperçu de tout ce que le journal a tenté en vain de ternir dans le passé.
Just check the Liaoning Daily's archive and you will get a sense of how many things this paper tried to blacken in the past. Yet none of its blackening attempts eventually succeeded.
Le vote n'est pas contraignant mais vient ternir l'image de Larry Ellison, troisième fortune mondiale tout juste auréolée de la victoire de son bateau à la Coupe de l'America.
The vote is not binding, but it does tarnish the image of Ellison, the third richest man in the world, who is still revelling in his boat's victory in the Americas Cup.
Les bords des objets se connecte au point le plus proche du quadrillage sans ternir compte de la visibilité. Pour modifier ce comportement, sélectionnez Affichage Se connecter au quadrillage.
Objects edges are snapped to the nearest point on the grid regardless of whether it is visible. To toggle this behavior select View Snap Grid.
SEOUL Une question revient comme un cliché aujourd hui en Corée du Sud qui serait le prochain président du pays si les élections devaient se ternir demain, plutôt qu en décembre 2012 ?
SEOUL It is something of a cliché question in South Korea nowadays Who would be the country s next president if the election were held tomorrow, rather than in December 2012?
En outre, le poids du passé, c'est à dire les engagements contractés qui n'ont pas été honorés, risque de bouleverser la structure du Fonds et de ternir l'image de l'institution.
Regarding the nature of the projects in recent years greatest attention has been paid to measures to combat youth unemployment and, as I have already said, my Group fully supports these.
Le principal capital culturel d une famille est son honneur, lequel est assuré en refusant aux femmes le droit d exprimer les faiblesses des mâles et donc de ternir la respectabilité du clan.
A family s principal cultural capital is its honor, which is ensured by denying women any opportunity to highlight male failings and therefore tarnish clan respectability.
En vérité, nous nous sentons injustement traités par certains Etats et certains médias qui veulent saper les efforts que nous faisons pour organiser des opérations de secours et ternir notre réputation.
The reality is that we feel we are unjustly treated by some States and some media that tend to undermine our efforts in relief operation and blemish our reputation.

 

Recherches associées : Ternir L'image - Ternir La Réputation