Traduction de "tirer les enseignements" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer les enseignements - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les enseignements à tirer du nucléaire japonais
Japan s Nuclear Morality Tale
ll a dû en tirer les enseignements.
He had to learn from it.
L Europe doit tirer les enseignements des expériences.
Europe needs to learn from experience.
Nous devons tirer les enseignements des meilleures pratiques.
We need to learn from best practice.
Quels enseignements pouvons nous en tirer ?
What lessons can we learn from this?
Nous devons en tirer des enseignements.
We really must learn from that.
Il faut tirer des enseignements du passé.
We must take on board the lessons of the past.
Il convient désormais de tirer les bons enseignements de cette période.
So now is the time to draw the right lessons from that period.
Les enseignements à tirer de l apos Asie orientale sont clairs.
The lessons from East Asia are clear.
L'Australie tient à tirer les enseignements des expériences des autres pays.
Australia is keen to learn from the experiences of other countries.
Nous devons tirer tous les enseignements , sans complaisance , de la situation actuelle .
We have to draw lessons from the present situation without any complacency .
Quels sont, aux yeux du Conseil, les enseignements à tirer de Tchernobyl?
But there are also happier instances.
Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes.
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes.
En tirer de nombreux enseignements, justement pour cet avenir.
Rightly, but we can nevertheless learn a great deal from it.
Mais il semblerait que les dirigeants iraniens ne souhaitent pas tirer les enseignements de l histoire.
But Iran s rulers apparently don t want to learn from history.
Qui sait, les banques de développement existantes pourraient elles mêmes en tirer certains enseignements.
Who knows, maybe the existing development banks will learn something.
Le premier cycle de présentation de rapports a permis de tirer les enseignements suivants
The first reporting cycle generated the following major lessons
Clive Richardson passe en revue les enseignements que l on pourrait tirer des étudessur les populations animales.
Clive Richardson considers lessons that may be learned from the studies of animalpopulations.
d) Améliorer des communications sur les problèmes et tirer des enseignements du travail d'autres entités
(d) Improving communication about the problems and learning from the work of others.
Nous devons à nos communautés rurales de tirer les enseignements de la crise de 2001.
We owe it to our rural communities everywhere to learn the lessons of 2001.
On peut tirer plusieurs enseignements de l'exécution du deuxième cadre de coopération.
Several lessons can be learned from the implementation of the second CCF.
Il importe d apos essayer de tirer quelques enseignements pertinents du passé.
It is important to try to learn some relevant lessons from the past.
Cette réussite nous apporte des enseignements dont nous pouvons tous tirer profit.
The lesson of South Africa is one from which we can all learn.
3.9 Quels enseignements doit on tirer des affaires Mattel et Fisher Price?
3.9 What lessons can be learned from the Mattel and Fisher Price cases?
Nous nous étions alors demandé quels enseignements nous pouvions tirer de Maastricht.
At the time we had asked ourselves what we could learn from Maastricht.
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks.
Il ne fait aucun doute que nous, Européens, nous pouvons tirer les enseignements de ces expériences.
And it also means pay ing attention to the call for part time work and flexible hours wherever it occurs, and to special circumstances in certain sectors.
Madame Wallström, s'il s'agit de tirer des enseignements, cela vaut tout particulièrement pour les États candidats.
Commissioner Wallström, if we are talking about learning lessons, then that applies in particular to the candidate countries.
Nous pouvons tirer des enseignements aussi bien des succès que des échecs économiques .
We learn from economic policy failures as well as from successes.
Nous pouvons à présent montrer que nous pouvons tirer des enseignements du passé.
Now we can show that we are learning from the past.
Les gouvernements, les régulateurs et les exploitants partout dans le monde commencent en effet à tirer les bons enseignements.
Indeed, governments, regulators, and plant operators around the world have begun learning the right lessons.
Nous devons en tirer des enseignements, aussi difficile que cela puisse être, et les mettre en pratique.
We must learn its lessons, no matter how hard, and we must apply them.
Alors que cette tragédie a touché essentiellement le peuple juif, les enseignements à en tirer sont universels.
Six million Jews, a full third of the Jewish people, together with countless other minorities, were murdered.
(2) tirer des enseignements de la mise en œuvre du programme L'Europe pour les citoyens (2007 2013)
(2) To learn lessons for the implementation of the 'Europe for Citizens' programme (2007 2013)
Je pense qu'il serait utile d'en tirer les enseignements, avant de se lancer dans un nouvel exercice.
I feel that it would be useful to learn the lessons of that experience before embarking upon a new exercise.
C apos est là un des enseignements que nous devons tirer des efforts passés.
This is one of the lessons we must take from past efforts.
On peut tirer de nombreux enseignements et de nombreuses conclusions d'un examen objectif des
Mr Manuel Pereira (LDR). (PT) Mr President, Fellow Members, this report by the Commission that we are analysing might seem out of date, as it refers to a period already gone by both in legal and in political terms.
Nous avons tous des enseignements à tirer du référendum sur le traité de Nice.
There are lessons for us all to learn from the results of the Nice Treaty referendum.
Les données récoltées permettront d'échanger les informations, ce qui permettra de tirer des enseignements pour la prévention des accidents.
The data that is collected will facilitate information sharing, enabling lessons to be learnt in order to prevent accidents.
Je pense que nous devons tirer les enseignements des succès obtenus par les fonds structurels et les fonds de cohésion.
I think that we must learn from the successes of the structural and cohesion funds.
ll a dû en tirer les enseignements. Il a dû apprendre à entendre la musique de la langue.
He had to learn from it. He had to learn to hear the music in language.
Les enseignements qu apos il faut en tirer du point de vue de l apos action sont importants.
This has important policy implications.
Pour être efficace, la Commission devra tirer les enseignements des efforts de paix déployés par la communauté internationale.
In order to be successful, the Commission needs to draw on lessons from international peace efforts.
Elles couvrent les objectifs du programme et visent à tirer des enseignements concernant la politique de développement rural.
They shall cover the goals of the programme and aim to draw lessons concerning rural development policy.
iii) Tirer les enseignements de projets de proximité et les faire connaître à tous les acteurs concernés, dont les pouvoirs publics.
(iii) Capture and disseminate lessons learned at the community level to all stakeholders, including governments

 

Recherches associées : Tirer Des Enseignements - Tirer Des Enseignements - Tirer Des Enseignements De - Les Enseignements Tirés - Les Enseignements Clés - Suivant Les Enseignements - Enseignements Fondamentaux - Enseignements Bouddhiques - Enseignements Communs - Premiers Enseignements - Enseignements Sur - Réflexion Sur Les Enseignements - Communiquer Les Enseignements Tirés - Les Enseignements Tirés De