Traduction de "tirer les enseignements" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer - traduction : Tirer les enseignements - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les enseignements à tirer du nucléaire japonais | Japan s Nuclear Morality Tale |
ll a dû en tirer les enseignements. | He had to learn from it. |
L Europe doit tirer les enseignements des expériences. | Europe needs to learn from experience. |
Nous devons tirer les enseignements des meilleures pratiques. | We need to learn from best practice. |
Quels enseignements pouvons nous en tirer ? | What lessons can we learn from this? |
Nous devons en tirer des enseignements. | We really must learn from that. |
Il faut tirer des enseignements du passé. | We must take on board the lessons of the past. |
Il convient désormais de tirer les bons enseignements de cette période. | So now is the time to draw the right lessons from that period. |
Les enseignements à tirer de l apos Asie orientale sont clairs. | The lessons from East Asia are clear. |
L'Australie tient à tirer les enseignements des expériences des autres pays. | Australia is keen to learn from the experiences of other countries. |
Nous devons tirer tous les enseignements , sans complaisance , de la situation actuelle . | We have to draw lessons from the present situation without any complacency . |
Quels sont, aux yeux du Conseil, les enseignements à tirer de Tchernobyl? | But there are also happier instances. |
Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes. | There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. |
En tirer de nombreux enseignements, justement pour cet avenir. | Rightly, but we can nevertheless learn a great deal from it. |
Mais il semblerait que les dirigeants iraniens ne souhaitent pas tirer les enseignements de l histoire. | But Iran s rulers apparently don t want to learn from history. |
Qui sait, les banques de développement existantes pourraient elles mêmes en tirer certains enseignements. | Who knows, maybe the existing development banks will learn something. |
Le premier cycle de présentation de rapports a permis de tirer les enseignements suivants | The first reporting cycle generated the following major lessons |
Clive Richardson passe en revue les enseignements que l on pourrait tirer des étudessur les populations animales. | Clive Richardson considers lessons that may be learned from the studies of animalpopulations. |
d) Améliorer des communications sur les problèmes et tirer des enseignements du travail d'autres entités | (d) Improving communication about the problems and learning from the work of others. |
Nous devons à nos communautés rurales de tirer les enseignements de la crise de 2001. | We owe it to our rural communities everywhere to learn the lessons of 2001. |
On peut tirer plusieurs enseignements de l'exécution du deuxième cadre de coopération. | Several lessons can be learned from the implementation of the second CCF. |
Il importe d apos essayer de tirer quelques enseignements pertinents du passé. | It is important to try to learn some relevant lessons from the past. |
Cette réussite nous apporte des enseignements dont nous pouvons tous tirer profit. | The lesson of South Africa is one from which we can all learn. |
3.9 Quels enseignements doit on tirer des affaires Mattel et Fisher Price? | 3.9 What lessons can be learned from the Mattel and Fisher Price cases? |
Nous nous étions alors demandé quels enseignements nous pouvions tirer de Maastricht. | At the time we had asked ourselves what we could learn from Maastricht. |
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes. | This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks. |
Il ne fait aucun doute que nous, Européens, nous pouvons tirer les enseignements de ces expériences. | And it also means pay ing attention to the call for part time work and flexible hours wherever it occurs, and to special circumstances in certain sectors. |
Madame Wallström, s'il s'agit de tirer des enseignements, cela vaut tout particulièrement pour les États candidats. | Commissioner Wallström, if we are talking about learning lessons, then that applies in particular to the candidate countries. |
Nous pouvons tirer des enseignements aussi bien des succès que des échecs économiques . | We learn from economic policy failures as well as from successes. |
Nous pouvons à présent montrer que nous pouvons tirer des enseignements du passé. | Now we can show that we are learning from the past. |
Les gouvernements, les régulateurs et les exploitants partout dans le monde commencent en effet à tirer les bons enseignements. | Indeed, governments, regulators, and plant operators around the world have begun learning the right lessons. |
Nous devons en tirer des enseignements, aussi difficile que cela puisse être, et les mettre en pratique. | We must learn its lessons, no matter how hard, and we must apply them. |
Alors que cette tragédie a touché essentiellement le peuple juif, les enseignements à en tirer sont universels. | Six million Jews, a full third of the Jewish people, together with countless other minorities, were murdered. |
(2) tirer des enseignements de la mise en œuvre du programme L'Europe pour les citoyens (2007 2013) | (2) To learn lessons for the implementation of the 'Europe for Citizens' programme (2007 2013) |
Je pense qu'il serait utile d'en tirer les enseignements, avant de se lancer dans un nouvel exercice. | I feel that it would be useful to learn the lessons of that experience before embarking upon a new exercise. |
C apos est là un des enseignements que nous devons tirer des efforts passés. | This is one of the lessons we must take from past efforts. |
On peut tirer de nombreux enseignements et de nombreuses conclusions d'un examen objectif des | Mr Manuel Pereira (LDR). (PT) Mr President, Fellow Members, this report by the Commission that we are analysing might seem out of date, as it refers to a period already gone by both in legal and in political terms. |
Nous avons tous des enseignements à tirer du référendum sur le traité de Nice. | There are lessons for us all to learn from the results of the Nice Treaty referendum. |
Les données récoltées permettront d'échanger les informations, ce qui permettra de tirer des enseignements pour la prévention des accidents. | The data that is collected will facilitate information sharing, enabling lessons to be learnt in order to prevent accidents. |
Je pense que nous devons tirer les enseignements des succès obtenus par les fonds structurels et les fonds de cohésion. | I think that we must learn from the successes of the structural and cohesion funds. |
ll a dû en tirer les enseignements. Il a dû apprendre à entendre la musique de la langue. | He had to learn from it. He had to learn to hear the music in language. |
Les enseignements qu apos il faut en tirer du point de vue de l apos action sont importants. | This has important policy implications. |
Pour être efficace, la Commission devra tirer les enseignements des efforts de paix déployés par la communauté internationale. | In order to be successful, the Commission needs to draw on lessons from international peace efforts. |
Elles couvrent les objectifs du programme et visent à tirer des enseignements concernant la politique de développement rural. | They shall cover the goals of the programme and aim to draw lessons concerning rural development policy. |
iii) Tirer les enseignements de projets de proximité et les faire connaître à tous les acteurs concernés, dont les pouvoirs publics. | (iii) Capture and disseminate lessons learned at the community level to all stakeholders, including governments |
Recherches associées : Tirer Des Enseignements - Tirer Des Enseignements - Tirer Des Enseignements De - Les Enseignements Tirés - Les Enseignements Clés - Suivant Les Enseignements - Enseignements Fondamentaux - Enseignements Bouddhiques - Enseignements Communs - Premiers Enseignements - Enseignements Sur - Réflexion Sur Les Enseignements - Communiquer Les Enseignements Tirés - Les Enseignements Tirés De