Traduction de "tout à fait un choc" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Choc - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Fait - traduction : Choc - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça m'a fait un vrai choc.
It gave me quite a shock.
Vous savez, ça fait un choc.
You know, this is some tough stuff.
Désolée de vous avoir fait un choc.
I'm sorry I gave you such a fright.
Ça lui aurait fait un grand choc en l'apprenant.
I'm sure it would have been a great shock to him when he heard about it.
Il s'est fait passer pour un mannequin d essai de choc.
He made a crash test dummy of himself.
Attendezvous à un choc.
I advise you to prepare for a shock.
Ouah... Ça m'a fait un choc d'apprendre la mort de Michael Jackson.
Wow... was shocked to learn of Michael Jackson's death.
Donc, il y a un choc intentionnel, et un choc accidentel.
And so, we have an intentional shock, and we have an accidental shock.
Contusion ( bleu ) due à un choc
Bruising due to an injury
Et Shiyam Galyon fait une comparaison choc
And Shiyam Galyon draws a shocking comparison
Alors que tout le monde se remet du choc et dit adieu à , l'homme qui a causé la tragédie fait tout ce qu'il peut pour échapper à la justice.
While everyone is recovering from the shock and saying good bye to , the man who caused the tragedy is doing all he can to escape justice
Réaction anaphylactique, choc anaphylactique incluant un choc fatal, hypersensibilité, urticaire
Anaphylactic reaction, anaphylactic shock including fatal shock, hypersensitivity, urticaria
Un moment choc
A striking moment
Un choc aujourd'hui
A shock today...
C est un choc.
It's a shock.
Jehan se prépara à un rude choc.
Jehan braced himself for a rough encounter.
La douleur suite à un choc électrique.
What about the pain we experience from an electric shock?
J'ai eu un choc à la tête.
Something fell on my head.
Les gens ont reçu un choc avec l'accident, Puis petit à petit, tout le monde a commencé à avoir peur.
People were under shock after the accident, then gradually, everyone began to be scared.
Il n'est ni tout à fait un enfant ni tout à fait un homme.
He's not quite a child, and he's not quite a man.
Un système d'aide transitoire simple et équitable permettrait d'éviter tout choc économique dû à une chute brutale des financements.
A simple and fair system of transitional support would avoid an economic shock due a sudden drop of funding.
Après le choc de l'accident, vous avez subi un second choc.
After the shock of the wreck came a second shock.
Le terme choc culturel fait référence à des situations dans lesquelles nos attentes concernant le comportement des autres se révèlent être tellement fausses que l expérience nous fait l effet d un choc.
The term culture shock refers to situations in which our expectations about people s behavior turn out to be so wrong that we find ourselves jolted by the experience.
En effet, les partisans de la thérapie de choc suggèrent que ses échecs sont dus non à une vitesse excessive (un choc trop fort et une thérapie insuffisante), mais à un choc insuffisant.
Indeed, shock therapy's advocates argue that its failures were due not to excessive speed too much shock and not enough therapy but to insufficient shock.
J'ai entendu un choc.
I heard a crash.
Ce fut un choc.
That was a shock.
C'est un gros choc.
That's a big blow.
Un nouveau choc pétrolier ?
Another Oil Shock?
Un nouveau choc pétrolier ?
Another Oil Shock?
En voilà un choc.
Oh, there's a shocker.
Ce sera un choc.
Well it's going to be a bit of a shock.
Choc, choc !
Shock, shock!
Et de fait, 81 de nos sujets questionneurs allèrent jusqu au bout, envoyant à deux reprises un choc de 460 volts.
And indeed, 81 of our questioners choose to send the 460 volts electrical jolt twice.
y compris un choc, ou des difficultés à respirer
breathing difficulties.
De plus, l Etat providence européen amortira le choc de l effondrement économique, tout du moins pour un temps.
Moreover, the European welfare state will cushion the impact of the economic crash, at least for some time.
Angola Brésil Un choc culturel
Angola, Brazil A culture shock divide Global Voices
C est un choc quand même.
It's still a shock though.
Il va avoir un choc.
He's in for a shock.
Elle va avoir un choc.
She's in for a shock.
Soudain, un choc me renversa.
A sudden jolt threw me down.
Elle a eu un choc.
She's shocked.
Un hologramme 3D de choc...
With a razor sharp 3D hologram
Les résultats furent un choc.
The results were sobering.
bronchospasme ou un choc (anaphylaxie)
Combination antiretroviral therapy may cause changes in body shape due to changes in fat distribution.
janvier 1993 un choc désagréable.
There are, however, a number of problems.

 

Recherches associées : Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait - Tout à Fait Un Grand - Tout à Fait Un Problème - Tout à Fait Un Crochet - Tout à Fait Un Looker - Tout à Fait Un Fardeau - Tout à Fait Un Voyage - Tout à Fait Un Saut - Tout à Fait Un Voyage - Tout à Fait Un Spectacle - Tout à Fait Un Défi