Traduction de "tout bien faire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Eh bien, vous pouvez faire tout ça. | Well, you can still do all that stuff. |
Eh bien, qu'allezvous faire de tout ça ? | Well, what are you going to do with that? |
Que je peux bien faire, même tout seul... | That I can do well even on my own... |
Puisque tout va si bien, pourquoi en faire davantage? | Since every thing is going so nicely, why do any more ? |
Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr. | You can do whatever you want to, of course. |
Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr. | You can do whatever you want to, of course. |
Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr. | You can do whatever you want to do, of course. |
Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr. | You can do whatever you want to do, of course. |
Eh bien, que comptons nous faire face à tout cela ? | So what should our approach be in the face of all this? |
Si tout va bien vous descendez... faire marcher les aiguillages. | You stay here... lf we have any luck we'll stop the train at the point... and you switch them over. Okay. |
Tout va bien se passer Même pas besoin de faire d'efforts | It's gonna be alright We don't even have to try |
Bien sûr, tu n'aurais pas pu faire tout ça toute seule. | Of course, you couldn't have done that all alone. |
En laissant les choses se faire, tout se serait bien passé. | If you'd just left things alone, everything would have been all right. |
Eh bien regardez, tout d'abord, personne ne doit le faire ... Avez vous un appel à faire? | Well look, first of all, nobody has to do it...Do you have a call to do it? |
Bien sûr, nous devrions tout faire, dans un monde idéal je serais tout à fait d accord. | Of course, we should do all things, in an ideal world I would certainly agree. |
Bien sûr, dans un monde idéal, à nouveau, nous aimerions tout faire. | Of course, in an ideal world, again we'd love to do everything. |
Qu est ce que tout cela peut bien avoir à faire avec l Europe ? | What has this to do with Europe? |
Maintenant je vais bien tout mélanger et faire des exposants fractionnels négatifs. | Now I'm going to mix it up real good and do some negative fractional exponents. |
Je veux bien tout essayer si vous jurez de me faire rêver. | Well, I'll try anything, if you can guarantee the dream. |
C'est très bien pour des conversations, pour faire des discours, pour faire des films et tout ça. | It's very nice for discussion, discourse, making films and everything. |
C'est bien bien mieux de s'entrainer un peu chaque jour que d'essayer de tout faire d'un coup. | It's a lot, lot better to practice a little bit every day than to try and hit it all in one go. |
Si tout se passe bien, je peux faire 2 3 morceaux par jour. | If all goes well, I can make 2 3 pieces per day. |
Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas. | Stop pretending that everything's okay. It's not. |
Allons, madame, je vois bien qu'il faut faire tout ce que vous voulez. | Well, madame, I perceive I must do as you wish. |
Eh bien, maintenant que tu l'as pour toi tout seul... qu'entendstu faire d'elle ? | Well, now that you've got her all to yourself, what do you aim to do with her? |
Si tout se déroule bien, je peux faire deux ou trois pièces par jour. | If all goes smoothly, I can make two or three pieces a day. |
Il y avait beaucoup de travail à faire pour que tout ça marche bien. | There was a tremendous amount of work to get all that working right. |
Tout est bien, tout est bien. | Everything is okay, all is okay,' |
Tout va bien, tout va bien. | Allez Hop! It's all right, All right! |
Tout va bien ! Tout va bien ! | All's well! |
Bien que ces exclamations sur une nouvelle ère soient exactes, tout reste encore à faire. | Whether such proclamations of a new era are accurate remains to be seen. |
Et ils semblent bien décidés à faire l'impasse et à parler de tout autre chose. | And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else. |
Et vous savez quoi, je crois bien que je vais le faire tout de suite. | Which you know what, I think that's what I'm gonna do right now. |
Au fait, Rassendyll... Qu'avezvous donc bien pu faire avec la Princesse pendant tout ce temps ? | By the way, Rassendyll what were you doing with the princess in there all that time? |
Dieu Tout Puissant sait que je suis censé faire bien, essayé de bien faire, quand tout a été contre moi, et maintenant je vais oublier tout le passé, et à ranger tout sentiment dur et amer, et de lire ma Bible, et apprendre à être un homme bon. | God Almighty knows that I've meant to do well, tried hard to do well, when everything has been against me and now I'll forget all the past, and put away every hard and bitter feeling, and read my Bible, and learn to be a good man. |
Tout bien ? Nous sommes très bien, tout est très bien. | Everything alright? We're fine, everything's alright. |
Tout va bien, tout va bien dans mon âme, tout va bien dans mon... | It is well, with my soul, it is well, it is well, with my soul. |
Tout sucre tout miel, tout est bien qui finit bien. | AND ALL'S WELL THAT ENDS WELL. |
Eh bien tout d'abord je pense que nous pouvons faire beaucoup mieux avec les technologies existantes. | Well first of all I think we can do much better on the existing technologies. |
Et, bien entendu, tout ceci doit se faire avec la participation pleine et effective des jeunes. | And, of course, all this needs to happen with the full and effective participation of young people. |
Par exemple, tout ce qui est interne à IBM peut très bien se faire avec Linux. | For example, everything internal at IBM can very well be done with Linux. |
Les efforts documentés tant pour répandre et faire utiliser les microformats sont tout aussi bien connus. | Documented efforts to advocate both the spread and use of microformats are known to exist as well. |
Tâche de comprendre ! qu'on peut faire ça tout aussi bien avec des gens comme il faut ! | Try to understand I can do everything just as well with people if necessary. |
Oui, c'est très bien, tout ça... mais à quoi ça me sert de le faire disparaître... | Laughs Yeah. Yes, but that is all very fine. But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going... |
Jusqu'ici, tout va bien. Jusqu'ici, tout va bien. | On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself |
Recherches associées : Faire Tout Aussi Bien - Faire Tout - Tout Faire - Faire Tout - Faire Tout - Faire Tout - Faire Bien - Faire Bien - Faire Bien - Faire Bien - Faire Bien - Bien Faire - Bien-faire - Faire Bien