Traduction de "tout ce qu'il faut" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout ce qu'il faut - traduction : Qu'il - traduction : Tout ce qu'il faut - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout ce qu'il faut. | You got what it takes. |
C'est tout ce qu'il faut. | That's how much it takes. |
C'est tout ce qu'il faut. | That's all it takes. |
Tout ce qu'il faut de ça, tout. | Everything from this, everything. |
Après tout, on a tout ce qu'il faut. | After all, we've got enough, really. |
Je ferai tout ce qu'il faut. | I'll do whatever it takes. |
Vous trouvez tout ce qu'il faut. | You get everything. |
Vous avez tout ce qu'il faut. | You get everything. |
Tout ce qu'il faut faire c'est | And all we have to do is lay the first finger, |
Vous avez tout ce qu'il faut. | You've got all you need. |
Vous avez tout ce qu'il faut? | Are you sure you have everything, Otis? |
J'ai tout ce qu'il me faut. | I've got everything a person needs, I have. |
Vous avez tout ce qu'il faut. | You got all the makings, kid. |
Non, j'ai tout ce qu'il faut. | No, I have everything. |
On a tout ce qu'il faut. | We got the stuff right here. |
T'as tout ce qu'il te faut ? | Sure you got everything you need? |
C'est tout. C'est vraiment tout ce qu'il faut savoir. | That's it. That's really all you need to know. |
C'est tout ce qu'il vous faut savoir. | That's all you need to know. |
C'est tout ce qu'il te faut savoir. | That's all you need to know. |
Bref, c'est tout ce qu'il faut faire. | Like, that's all you have to do. |
On a tout ce qu'il nous faut. | That wraps up this scene. |
C'est vraiment tout ce qu'il faut savoir. | That's really all you need to know. |
Le Mercosur possède tout ce qu'il faut. | Mercosur has everything it needs. |
Non, j'ai tout ce qu'il me faut. | No, I'm just getting along Jim Dandy. |
Nous avons tout ce qu'il nous faut. | We have everything we need. |
Tu as tout ce qu'il te faut ? | Sure you have everything? |
J'ai tout ce qu'il me faut, beauté. | Toots, I got everything. |
Je sais tout ce qu'il faut savoir. | I know about everything, every way. |
J'ai tout ce qu'il faut, mon fils. | Tha s all right, son. |
Je vais acheter tout ce qu'il faut. | I'll go and buy things. |
Mais ce n'est pas tout ce qu'il faut faire. | But that's not all what we need |
Vous pouvez obtenir tout ce qu'il faut de cela, tout. | You can get everything from this, everything. |
Vous avez tout ce qu'il faut avec ça. | You get everything from this. |
Nous avons tout ce qu'il faut pour commencer. | We have everything we need to start. |
Le Kaiser a tout ce qu'il lui faut. | The kaiser's got everything he needs. |
Il a tout ce qu'il faut pour gagner. | He's got background, stamina. Ana a will to win. |
Oui, c'est tout ce qu'il faut, un alibi. | Yeah. That's all we need, it's an alibi. |
Ah oui ... tu as tout ce qu'il faut | Ah yes... Do you have everything you need? |
On doit revoir tout ce qui existe et décider de ce qu'il faut maintenir et de ce qu'il faut écarter. | All these should be reviewed, and decisions taken on which to retain and which to abolish. |
On obtient un certificat et tout ce qu'il faut. | You get a certificate and everything. |
Tout ce qu'il faut, c'est un tweet ou retweet ! | All it takes is a tweet or retweet! |
Tout ce qu'il faut faire c'est de se concentrer. | All you have to do is to concentrate. |
Je ferai tout ce qu'il faut pour te récupérer. | I'll do whatever it takes to get you back. |
Mais non, madame. J'ai tout ce qu'il me faut. | Why, no, ma'am, I have all that I lack. |
Regardez tout ce qu'il faut pour faire un Ipod. | Look what it takes to make things like iPods. |
Recherches associées : Ce Qu'il Faut - Ce Qu'il Faut - Ce Qu'il Faut Apporter - Ce Qu'il Faut Savoir - Ce Qu'il Faut Manger - Ce Qu'il Faut Faire - Ce Qu'il Faut éviter - Tout Ce Qu'il était - Tout Ce Qu'il Fait - Tout Ce Qu'il Fait - Tout Ce Qu'il Fallait - Dit Tout Ce Qu'il