Traduction de "traiter une demande" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Traiter - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Traiter avec autrui demande une sorte de souplesse qu'aucun ensemble de règles de peut englober.
Dealing with other people demands a kind of flexibility that no set of rules can encompass.
(r) qu'il ne soit pas compétent pour traiter la demande ou
(r) it is not competent to deal with the request or
Il se demande si des mesures sont prises pour traiter ce problème.
He wondered what measures were being taken to address the problem.
Il s'agit d'une demande d'urgence et je dois donc en traiter maintenant.
After those 60 days they are fair game for the poison manufacturers.
Lorsqu'il introduit une demande de visa, le demandeur doit commencer par déterminer l'État membre compétent pour traiter sa demande (section 2.1.1.1., point 1, du document de travail).
Any visa application begins with the need for the applicant to identify which Member State is competent to process the application (2.1.1.1., paragraph (1) CSWD).
L'honorable Membre demande s'il existe un moyen plus rapide de traiter le problème.
The honourable gentleman asks whether there is a swifter way to deal with the matter.
Ce que je vous demande, c' est de ne pas rester passif autour de ce thème et de traiter la demande que le Parlement a déjà formulée une fois.
What I do want is to keep the discussion around this issue going and to continue where Parliament left off before.
L'approche du développement durable crée une demande de nouvelles données ou impose une nouvelle façon de traiter les données existantes dans toutes sortes de domaines.
The sustainable development approach creates a demand for new data or for a new approach to existing data on a large variety of issues.
Une demande de régime de traitement favorable doit être adressée à chacune des autorités compétentes pour traiter l'affaire considérée, si possible simultanément.
A request for treatment according to a leniency programme should be applied for with each authority that may have competence in the particular case individually and, where possible, simultaneously.
Je vous demande, Madame le Président, comment traiter cette affaire avant de lancer le débat?
I seek your guidance, Madam President, as to how we deal with this before we start on the debate.
Notre rapport demande également que, dans toute l'Europe, la police agisse pour traiter ces problèmes.
In our report we wish to make sure that police authorities throughout Europe take action to deal with these matters.
Nous sommes tenus, en vertu d'une obligation internationale, de traiter les demandeurs d'asile d'une manière convenable et de traiter leur demande par le biais de procédures spécifiées.
We have an international obligation to treat asylum seekers properly and to deal with them through specified procedures.
Traiter une file d' attente
Process Queue
L'auteur de la photo pourra décider comment traiter cette demande et décider s'il doit la respecter.
And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
C'est pourquoi la Malaisie demande que l'on analyse les causes profondes du terrorisme de façon à traiter ce problème avec une plus grande efficacité.
That is why Malaysia has been calling for an understanding of the root causes of terrorism so that we can address the issue more effectively.
La demande pour traiter cette question était particulièrement forte dans les pays à structure fédérale de l'Union.
The request that this issue be dealt with was particularly strong in those EU countries that have federal structures.
Une entité chimique utilisée pour traiter une maladie.
A chemical entity that is used to treat or cure a disease.
J'ai une affaire urgente à traiter.
I have an urgent matter to attend to.
une liste des sujets à traiter
a list of the subjects to be discussed
Une entité chimique utilisée pour traiter ou guérir une maladie. Une entité chimique utilisée pour établir un diagnostic, traiter ou guérir une maladie.
A chemical entity that is used to diagnose, treat or cure a disease.
C'est pourquoi en l'absence de politiques budgétaires appropriées pour traiter une demande globale insuffisante, les politiques monétaires non conventionnelles resteront un élément crucial du paysage macroéconomique.
That is why, in the absence of appropriate fiscal policies to address insufficient aggregate demand, unconventional monetary policies will remain a central feature of the macroeconomic landscape.
Je voudrais demander au Président s'il consent à ce que je demande à Mme Lopez de la traiter.
The data required for the purposes of customs control in Document Τ are meant basically as a check that this commitment has indeed been respected.
Une erreur impossible à traiter est survenue
An unhandlable error occured
Toujours à me traiter comme une idiote.
Always treating me like an idiot.
Traiter le texte comme une expression régulière
Treat text as regular expression
Estce une façon de traiter un collègue?
Now, is that the way for one gentleman to talk to his colleague in commerce?
Elle se demande, à cet égard, si un plan d'action sera établi pour traiter cette question d'une manière exhaustive.
In that regard, she wondered whether a plan of action would be developed to deal with that issue in a holistic manner.
Une injection de glucagon peut traiter une hypoglycémie assez grave.
A glucagon injection can treat quite severe hypoglycaemia.
Donc c'est une façon de traiter les vasanas.
So this is one way of dealing with it.
Le fichier à traiter est une signature isolée
Input file is a detached signature
des glucocorticoïdes utilisés généralement pour traiter une inflammation
glucocorticoids generally used to treat inflammation
C'est une question dont il faudra également traiter.
This is an issue which must also be addressed.
Ce n'est pas une facon de traiter l'anémie
That's no cure for anemia, or malnutrition either.
J'ai l'habitude de traiter sur une base solide.
I'm used to making my deals on a solid basis.
Merci Monsieur Gollnisch, nous accéderons à cette demande mais nous allons d' abord traiter le point figurant à l' ordre du jour, à savoir la demande de M. Bouwman.
Thank you, Mr Gollnisch, I shall deal with that request in a moment, but let us first finish the point that is on the agenda, namely the request by Mr Bouwman.
Tandis que l'Occident se demande comment traiter avec eux, voyons sur Twitter à quel point les twittos les trouvent drôles.
While the West ponders on how to deal with them, let's tune into Twitter to see how funny netizens think they are.
6. Demande que soit établi un organe subsidiaire approprié à la Conférence du désarmement pour traiter du domaine du désarmement nucléaire
6. Calls for the establishment of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament
C'est pourquoi je demande à Mon sieur le Commissaire d'avoir l'obligeance de traiter surtout de cette question lorsqu'il répondra aux orateurs.
For one of the issues which the rapporteur has highlighted in his excellent explanatory statement is the Commission's apparent ignorance of the fact that lévulose is used by diabetics.
Voilà une façon de traiter les gens en réanimation.
Here is a way we can get people to critical care.
Sheila Nirenberg Une prothèse oculaire pour traiter la cécité
Sheila Nirenberg A prosthetic eye to treat blindness
TRITAZIDE est utilisé pour traiter une pression artérielle élevée.
TRITAZIDE is used to treat high blood pressure.
C'est là une manière honteuse de traiter notre agriculture.
Mr Collinot, I have seldom heard in this House the kind of vulgarity we have heard today from you.
Ce n'est pas une manière de traiter le rosbif.
Huh! That's no way to treat roast beef.
Règles relatives à la manière de compléter, soumettre et traiter une demande concernant une indication géographique, une appellation d'origine ou un produit traditionnel garanti , confirmées par la décision 310 N du gouvernement de la République d'Arménie le 10.3.2011.
BE, EL Nationality condition.
Le Royaume Uni demande au HCR de traiter ce problème avec sérieux et de faire part des progrès réalisés en la matière.
UNHCR should take the issue seriously and provide updates on what was being done to address it.

 

Recherches associées : Traiter Ma Demande - Traiter Cette Demande - Traiter Votre Demande - Traiter Votre Demande - Traiter Votre Demande - Traiter Votre Demande - Traiter Cette Demande - Traiter Votre Demande - Traiter Une Faiblesse - Traiter Une Déclaration - Traiter Une Maladie - Traiter Une Affaire - Traiter Une Facture