Traduction de "traitez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Traitez - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Traitez avec eux! | Deal with it! |
Traitez le bien. | Treat him well. |
Traitez la bien. | Treat her well. |
Traitez moi équitablement. | Treat me fairly, that's all. |
Ajumma! Traitez celuilà. | I got the loan from the bank, not from you, Ajumma! I don't have much time now, so before pulling out my dirty temper, process this one. QUICKLY! |
Comment traitez vous l'information ? | EV How do you work with the information? |
Traitez la avec respect. | Treat her with respect. |
Comment traitez vous les menaces ? | How do you deal with the threats? |
Me traitez vous de menteur ? | Are you calling me a liar? |
Vous le traitez de pervers? | Are you calling Oscar a pervert? |
Traitez nous comme des hommes. | Treat us like we are men. |
Vous me traitez de criminelle ? | You mean to imply that I'm a criminal? |
Vous me traitez de traître ? | You call me traitor? |
Vous me traitez de voleur ? | No man is going to call Aloysius Gogarty a car thief. |
Vous me traitez en enfant. | Why do you treat me like a child? |
Vous traitez bien vos cobayes. | You're very kind to your guinea pigs, aren't you? |
Vous me traitez de menteur ? | Maybe not. |
Ne me traitez pas en idiote ! | Don't treat me like I'm stupid. |
Ne me traitez pas en idiot ! | Don't treat me like I'm stupid. |
S'il vous plaît, traitez mon anorexie. | Please treat my anorexia. |
Pourquoi vous me traitez comme ça ? | Don't be that way with me, doctor! |
Directeur... vous me traitez comme ça... | Representative... If even you are treating me like this... |
Vous les traitez comme des animaux. | You can't treat those boys like animals. |
C'est ainsi que vous le traitez ? | So that's the way you're gonna treat your grandson? |
Ne me traitez pas de dame! | Don't you call me a lady! |
Je vous en prie, traitez gentiment. | Please, please, treat gently. |
Ne me traitez pas comme une idiote ! | Don't treat me like I'm stupid. |
Ne me traitez pas comme un idiot ! | Don't treat me like I'm stupid. |
J'aime la façon dont vous me traitez. | I like the way you treat me. |
Ne me traitez pas de pauvre type ! | Don't call me a jerk. |
Vous me traitez de menteur? Vieux cabot! | Say, who you calling a liar, you downandout ham? |
Personne comme moi la façon dont vous traitez | Person like me how you treat |
Vous les traitez comme s'ils n'étaient pas humains. | ? Treating them like they weren't human beings! |
Vous traitez avec la Continental et Commercial Bank? | Connected with Continental and Commercial Bank, aren't you? |
C'est comme ça que vous traitez cos clients ? | So this is the way you treat your customers? |
Vous, les gars, vous la traitez comme un bébé. | You guys are treating her like a baby. |
Ne me traitez pas comme si j'étais un enfant. | Don't treat me as if I were a child. |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | Even then you deny the Judgement. |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | Not at all but rather you deny the establishment of Justice. |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | No indeed but you cry lies to the Doom |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | By no means! Aye, ye belie the the Requital. |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | Nay! But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds). |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | But you reject the religion. |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | No indeed (the fact is that) you deny the Reckoning, declaring it a lie |
Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge | Nay, but ye deny the Judgment. |
Recherches associées : Traitez-vous - Vous Me Traitez - Traitez-moi Dire - Vous Traitez Avec - Traitez-les Bien - Assez Traitez Les Autres