Traduction de "tranquillement et paisiblement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tranquillement - traduction : Tranquillement - traduction : Tranquillement et paisiblement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il répondit paisiblement
He replied peacefully
Ils vivaient paisiblement.
They were living peacefully on their land!
Elle meurt paisiblement.
She died peacefully.
Tant pis, il dort paisiblement.
Never mind, he is sleeping peacefully.
Tranquillement et sans agitation.
Quietly and with no fuss.
Tranquillement ?
Softy, huh?
Et elle est morte paisiblement dans son endroit préféré.
And she died quietly in her favorite place.
Nous voila partis, dit paisiblement Maheu.
Now we are off, said Maheu quietly.
Pierron la suivait paisiblement, sans répondre.
Pierron followed her peacefully, without replying.
La vie suit paisiblement son cours.
It is as if life had stood still
Asseyons nous et discutons tranquillement.
Let's sit and talk comfortably.
Et je m'en vais tranquillement.
And I'm going to leave contentedly.
Alors, Souvarine conclut paisiblement, avec son regard noyé et perdu
Then Souvarine concluded peacefully, with his gaze fixed on space
Vérifiez tranquillement.
Be steady.
Elle est morte paisiblement la nuit dernière.
She passed away peacefully last night.
Elle est morte paisiblement dans son sommeil.
She passed away peacefully in her sleep.
Thérèse le regardait paisiblement s'agiter autour d'elle.
Therese peacefully watched the activity of his movements round about her.
Il était veuf et vivait tranquillement
He lived lonesome life In green woods austere.
Ces hommeslà dorment paisiblement. Ils aiment leurs femmes et leurs enfants.
And those men sleep and they have wives and children they love.
A revoir tranquillement !
Take another look!
On avançait tranquillement.
We were moving forward slowly.
Il marchait tranquillement.
He walked quietly.
Eh! dors tranquillement.
Look here! just go to sleep quietly.
Repose toi tranquillement.
Rest peacefully.
Repose roi tranquillement.
Rest peacefully...
Allons y tranquillement.
Let's go quietly.
Nous deux, tranquillement.
The two of us, cozily.
Attendez moi tranquillement.
I'll be right back.
Te parler tranquillement.
Have a calm talk.
Je viens tranquillement.
Coming gentle.
Il est mort paisiblement chez lui hier soir.
He passed on quietly at his home last night.
La soirée se passa paisiblement, sans incident notable.
The evening passed quietly, unmarked by anything extraordinary.
Comme il conviendra à monsieur, répondit paisiblement Conseil.
As master thinks best, Conseil replied placidly.
Tu ne m'as pas compris, dit il paisiblement.
You misunderstood me, said he quietly.
Elle ne me permet pas de dormir paisiblement.
She won't allow me to sleep peacefully.
Je suis souvent venue voir s'il dormait paisiblement.
How often have I watched beside him lying so.
Vous voyez ces bisons qui paissent si paisiblement ?
See that big herd of buffalo grazing away so peacefully down there?
Condamnation d'ennemi public nº1 aider à dormir paisiblement.
Conviction of most dangerous public enemy... bring more peaceful sleep.
Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.
Mr. Fogg quietly shut the door.
Reste assis tranquillement et lis ton livre.
You just sit tight and read your book.
Je conduis si bien et si tranquillement.
I drive so nice and smooth.
Va et jette un coup d'oeil tranquillement.
Q
Un chat dort tranquillement.
A cat sleeps soundly.
Aucunement, fit tranquillement Athos.
Not at all, said Athos, calmly.
Assieds toi ici tranquillement.
Sit here quietly.

 

Recherches associées : Décédé Paisiblement - Dormir Tranquillement - écouter Tranquillement - Déjeuner Tranquillement - Pointer Tranquillement - S'asseoir Tranquillement - Tranquillement Nager - Tranquillement Parlé - Tranquillement Confiant - Tranquillement Soins - Est Décédé Paisiblement - Et Et Et