Traduction de "traqué" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Traqué - traduction : Traqué - traduction : Traqué - traduction : Traqué - traduction : Traque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai traqué son signal GPS. | I tracked his GPS signal. |
Tout sur le rêveur meurtrier traqué ! | Dream Butcher hunted! Read all about it! |
Quand Ross traqué dans la cale... | When Ross trapped in hold... |
Le chien a traqué le lapin dans la forêt. | The dog traced the rabbit into the forest. |
Il est en plein délire, traqué par cette mangeuse d'hommes... | So he's stumbling around in the open, delirious and unprotected with a shewolf in lamb's clothing right on his heels. |
ON TRAQUE LE RÊVEUR MEURTRIER Tout sur le rêveur meurtrier traqué ! | Dream Butcher hunted! |
Le chat a traqué la souris mais n'est pas arrivé à l'attraper. | The cat chased the mouse, but couldn't catch it. |
M. de G..., traqué par ses dettes, a été forcé de repartir pour Londres. | M. de G., prosecuted for his debts, has had to return to London. |
j'ai traqué cela l'année dernière le rapport ordinateur contre 'humain a changé au cours de cette année. | I've been tracking this for the last year computer versus human over the last year has changed. |
Pendant 12 horribles années, cet horrible mortvivant aux mains et au visage brûlés a traqué ce monstre. | For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend. |
Les chercheurs ont aussi traqué des indices sur le lien entre intelligence et mortalité pour certains types de décès. | Researchers have also searched for clues about the intelligence mortality link in specific types of death. |
Alors, dorénavant, c'est moi qui vais te poursuivre. Et croismoi, mon cher, tu sauras que tu as été traqué. | So from now on, I'm going to do the chasing, and believe me, brother, you're going to know you've been chased. |
Et quand Ross, déguisé, a été traqué dans la cale du navire... vous avez vu occasion d'établir parfait alibi... en le tuant. | And when Ross, wearing disguise, was trapped in hold of ship... you saw opportunity to establish perfect alibi... by killing him. |
Traqué mais pas domestiqué Ma vocation te braquer et t'voir me l'astiquer J'te met en location t'es maquée, je vais devoir te niquer | J'trempe mes cookies dans tes larmes J'trempe my cookies in your tears |
Le trafiquant doit sentir qu'il est traqué par des agents de tous les gouvernements de la Communauté, dont l'action est cordonnée par un système commun. | finally, the level of the institutions, which the develop ment of a capital intensive and internationally organ ized illegal trade in drugs threatens to demoralize and corrupt. |
Paradoxal, parce qu'il y a des siècles que l'ours est traqué et chassé par l'homme, et pourtant il en reste quand même encore quelques uns. | They may be furs from farms or from wild animals he knows nothing about them, apart from the fact that they are of the quality he wants and that the furs match. |
Se sachant traqué par les hommes de Marsellus, il part rejoindre sa petite amie Fabienne (Maria de Medeiros) dans un hôtel d'où il prévoit de quitter la ville le lendemain. | The next morning, at the motel where he and his girlfriend, Fabienne (Maria de Medeiros), are lying low, Butch discovers that she has forgotten to pack the irreplaceable watch. |
Essayons de comparer les choses, comme ça, vous pouvez visualiser la lutte ordinateur contre humain j'ai traqué cela l'année dernière le rapport ordinateur contre 'humain a changé au cours de cette année. | So, if you sort of compare that, like this, you'll see that computer versus human I've been tracking this for the last year computer versus human over the last year has changed. |
Ce précieux carnassier, chassé et traqué par les pêcheurs, devient extrêmement rare, et il s'est principalement réfugié dans les portions boréales du Pacifique, où vraisemblablement son espèce ne tardera pas à s'éteindre. | Hunted and trapped by fishermen, this valuable carnivore has become extremely rare, and it takes refuge chiefly in the northernmost parts of the Pacific, where in all likelihood its species will soon be facing extinction. |
Selon les Curley, Charles Jayne et Salvatore Sicari (reconnus coupables du meurtre du fils des Curleys, Jeffrey) ont traqué Jeffrey Curley... puis l'ont torturé, tué et mutilé, le ou vers le octobre 1997. | According to the plaintiffs, Charles Jaynes and Salvatore Sicari, who were convicted of murdering the Curleys' son Jeffrey, stalked ... tortured, murdered and mutilated body on or about October 1, 1997. |
On signale que la police géorgienne a traqué les criminels responsables de vidéos satiriques indécentes et insultantes qui visaient le chef de l église orthodoxe et qui ont provoqué un scandale national dans cette région profondément religieuse. | The Georgian police are reported to have tracked down the thought criminals responsible for indecent and insulting satirical videos which targeted the head of the Orthodox Church and caused a nationwide scandal in this fervently religious country. |
Tout contenu vulgaire est désormais traqué et sert de prétexte pour nettoyer Internet d écrits politiquement sensibles. Cela vaut aussi pour la discussion Charter 08 , un traité pro democratique signé par des milliers de Chinois qui viennent de l apprendre en ligne. | Now, a new crackdown against vulgar Internet content is being used to clean up politically sensitive writings including discussion of Charter 08 , a pro democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online. |
Au lieu de cela, M. Maliki a ordonné des arrestations préventives de jeunes hommes sunnites, dans l'attente présumée de leur défection à des groupes terroristes, et a traqué ses opposants politiques, en les chassant dans certains cas de son gouvernement (et dans un cas, en condamnant un homme à l'exil). | Instead, Maliki ordered preventive arrests of young Sunni men, supposedly in anticipation of their defection to terrorist groups, and hounded his political opponents, in some instances driving them out of government (and in one case into exile). |
ment être mis en œuvre. Le Parlement européen, qui est traqué de toutes parts, tant par le Conseil que par la Commission, ne peut tout simplement se permettre de ne pas tenter de tirer parti du maigre résultat obtenu à Luxembourg pour essayer d'aider l'Europe à faire un pas en avant. | Report by Mr Spinelli drawn up on behalf of the Com mittee on Institutional Affairs, on the position of the |
Il répétait les mots dont il les avait grisés, a l'époque ou il les tenait dans sa main, ainsi qu'un troupeau fidele mais sa puissance était morte, des pierres seules lui répondaient et il venait d'etre meurtri au bras gauche, il reculait, en grand péril, lorsqu'il se trouva traqué contre la façade de l'Avantage. | He repeated the words with which he had intoxicated them at the time when he could keep them in hand like a faithful flock but his power was dead, and only stones replied to him. He had just been struck on the left arm, and was drawing back, in great peril, when he found himself hemmed in against the front of the Avantage. |
Recherches associées : Personne Traqué - I Traqué