Traduction de "trouver votre but" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trouver - traduction : Trouver - traduction : Votre - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver votre but - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quels est votre but ?
What do you aim to achieve from that competition?
Quel est votre but?
What is your aim?
Je comprends votre but.
I understand your purpose.
Son seul but était de trouver un emploi.
Her sole intention was to find employment.
Trouver votre paix intérieure
To find your inner peace
Veuillez trouver cijoint votre mère.
Enclosed, please find your mother.
Ou, sont il garantis de trouver un chemin jusqu'au but?
That is, are they guaranteed to find a path to the goal?
(La vie a pour but de trouver la béatitude Aristote)
( Happiness is the meaning and purpose of life Aristotle)
N'en faites pas votre but principal.
Don't make it your main point Identify!
Votre but n'était pas d'être réaliste.
I'm sure it wasn't intended to be photographic.
Et voudriezvous me préciser votre but ?
And can you explain what that goal might be?
J'aime me trouver en votre compagnie.
I like being with you.
Le but est de trouver un chemin qui minimise cette fonction.
Among such principles are, for example, the demand of completeness of the class of symmetric statistics in the case of i.i.d.
Quel est le but de votre venue ?
What's the purpose of your visit?
Quel est le but de votre venue ?
What is the purpose of your visit?
Quel est le but de votre visite ?
What is the purpose of your visit?
Quel est le but de votre voyage ?
What's the purpose of your trip?
Il vous faut trouver votre propre chemin.
You need to find your own way.
Deuxième Bbzich pourpre trouver votre véritable partenaire
Second Bbzich purple finding your true partner
Votre imprimerie va enfin trouver à s'employer.
You could put your printing to some practical use.
Vous pouvez trouver en quelque sorte que votre... votre monde est chamboulé.
You may find somehow that your world is being shuffled around.
Quel est votre but ultime dans la vie ?
What is your ultimate goal in your life?
Enfin, quel est le but de votre vie?
What aim, what purpose, what ambition in life have you now?
Votre but sera de n être remarqué de personne.
Your object will be to pass unobserved by anyone.
Quoi qu'il en soit, faites en votre but.
Whatever it is, make that your focus.
Accusés, quel était le but de votre imposture ?
Defendants? What were you intending with this impersonation?
Mais notre but ultime est de trouver un vaccin capable d empêcher la contamination.
But our ultimate goal is to develop a vaccine that can prevent HIV infection.
Parce que le but ici n'est pas vraiment de trouver les bornes d'intégration.
Because the point here it's really to figure out the boundaries of integration.
Pour trouver un but dans la vie, il doit être hors de vous.
In order to find a purpose in life it has to be outside yourself
Mais qu'en est il si notre but n'est pas de trouver le volume ?
But what if our goal is not to figure out the volume?
J'apprécie vraiment de me trouver en votre compagnie.
I really like being with you.
Votre attitude sera de trouver d'où provient l'erreur.
Your attitude should be sorting out what that mistake is. Finally.
Pouvez vous nous expliquer le but de votre suggestion ?
What is the purpose of this proposal of yours?
C'est tout, ça devrait vous amener à votre but.
That's it that should get you right there.
C'est dans le but de bien entendre votre voix.
It is in order to hear your voice well.
C'est tout, ça devrait vous amener à votre but.
That should get you right there.
Puisque c'est son bonheur qui est votre seul but.
Since it is her happiness which is your only concern.
Le but de ce jeu est de trouver où se cache le petit pois.
The object of this game is to find the shell under which the pea is hidden.
Le but de l'influence n'est pas de renforcer votre amour propre, ou votre valeur nette.
The purpose of influence is not to build your ego, or your net worth.
Pardonnez moi, mais je croyais trouver ici votre domestique.
Pardon me I thought I should find your servant here.
que j'éprouvais à me trouver ici sur votre invitation.
There is only one specific speech I would wish to refer to and that was the speech by Mr Arias Cañete where he alluded to the issues of Spain and Portugal.
trouver l'amour véritable si votre bienaimé vous abandonne?
Where can true love be found if your sweetheart lets you down?
On pourrait trouver Ia mine nousmêmes sans votre aide.
We could probably find the mine ourselves without your help.
Que diable peut vous trouver votre si jolie femme ?
What the devil does a pretty girl like your wife see in you?
Et votre tête cherche il doit y avoir un but...
And your mind is searching, 'There must be a purpose. There must be a higher reason.'

 

Recherches associées : Trouver Un But - Trouver Un But - Servir Votre But - Trouver Votre Gorge - Trouver Votre Satisfaction - Trouver Votre équilibre - Trouver Votre Style - Trouver Votre Revendeur - Trouver Votre Place - Trouver Votre Forte - Trouver Votre Approbation - Trouver Votre Intérêt - Trouver Votre Match - Trouver Votre Voix