Traduction de "tu avais raison" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raison - traduction : Raison - traduction : Tu avais raison - traduction : Raison - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu avais raison.
You were right.
Tu avais raison.
No, you were right about Whitey.
Tu avais raison.
Yes. Well, it was.
Tu avais raison.
You were right about not coming down to see me again.
Tu avais raison, tu sais.
You were right, you know.
Tu avais aussi raison.
You were right, too.
Pensais tu que tu avais raison ?
Did you think you were right?
En effet, tu avais raison.
In a way, you were right.
Tu avais peut être raison.
Maybe you were right.
Tu avais raison de t'inquiéter.
You were right to worry.
Tu avais une bonne raison.
Why not? You had a perfectly good motive.
Si seulement tu avais raison.
I wish you were right, Father.
Tu avais raison, c'est lui.
You're right. lt's him.
Tu avais raison, ma cherie...
You were right, my dear.
Et alors? Tu avais raison.
What's the matter?
Tu avais raison à ce propos.
You were right about this.
J'ai pensé que tu avais raison.
I thought you were right.
Je pense que tu avais raison.
I think you were right.
Eh bien, Tom, tu avais raison.
Well, Tom, you were right.
Tu avais raison et j avais tort.
You were right and I was wrong.
En un sens, tu avais raison.
In a way, you were right.
Je sais que tu avais raison.
I know that you were right.
J'ai réalisé que tu avais raison.
Look, I finally realized you were right.
Tu avais raison à son sujet.
You were right about her. I, uh
Tu avais raison, ta mère pleurait.
You were right, your mother has been crying.
Tu avais raison pour le trésor.
The treasure of the Ammonites was not overrated.
Je crois que tu avais raison.
And I think you're right.
Il m'a dit que tu avais raison.
He told me that you were right.
Je l'ai convaincue que tu avais raison.
I convinced her you were right.
Tu avais raison au sujet de Kurt.
You were right about Kurt.
Voilà. Tu avais raison ! Encore un avion !
There it is you were right a plane once more!
Tu avais raison à propos de ces cocktails.
You were right about these cocktails. Whoa!
Tu avais raison, Thursby n'a pas tué Archer.
Well, if you thought that you were right, Thursby never killed Archer.
Si seulement tu avais raison, mère, mais non.
Mother, I wish you were right, but you're not.
Si on voit rien, c'est que tu avais raison.
Shit, Pablo!
je tiens à te dire que tu avais raison.
you were right.
Mais tu avais raison de ne pas fabriquer de munitions.
I think you were dead right not to make munitions.
Tu avais raison, Maximovitch, On est tous des hommes dignes.
You said it right, Maximych, that we're all won'thy men.
Il est rare d'entendre dire, oh mon dieu, tu avais raison.
It's the rare person who says, oh my god, you were right.
Avant que je meure, écoutemoi, je sais combien tu avais raison.
Before I go, please listen. I know now how right you are.
Tu avais raison tout à l'heure, quand tu parlais à Lantier, je me suis pas remise.
What you told Lantier was right. I haven't gotten over it.
Parfois, je me demande si tu avais ou pas raison depuis le début.
Sometimes I wonder whether or not you were right all along.
Quand j'étais étudiant, si tu avais un diplôme, tu avais un travail.
When I was a student, if you had a degree, you had a job.
C'est toi qui avais raison.
You were right that first night.
Tu avais appelé ?
Did you call?

 

Recherches associées : Tu Avais - Tu Avais Tord - Avais-je Raison - Tu As Raison - Tu As Raison - Tu As Raison - Tu As Raison - En Raison Tu - Tu As Raison - Tu As Raison - Avais Peur - Oui Tu As Raison - Je Les Avais - Avais-je Tort