Traduction de "tu devrais savoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tu devrais savoir - traduction : Savoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu devrais le savoir.
You should know it.
Tu devrais le savoir.
You know very well.
Tu devrais le savoir.
You oughta know that.
Tu devrais le savoir.
You should know how well l am.
Tu devrais le savoir.
You ought to know.
Tu es son père tu devrais savoir.
You're his father, I should know.
Tu devrais en savoir davantage.
You should know better than that.
Tu devrais savoir ça, toi.
You of all people should know that
Tu devrais commencer à le savoir.
You ought to know that by this time. Hmm.
Même toi, tu devrais le savoir.
Even you should know that.
Non, et tu devrais le savoir.
No, and you ought to know it.
Maintenant que tu es adulte, tu devrais le savoir.
Now that you are an adult, you should know better.
Tu devrais le savoir à ton âge.
You're old enough to know better.
Tu devrais le savoir, à cette heure.
You should know that by now.
Je devrais savoir de quoi tu parles ?
Am I supposed to have any idea what you're talking about?
Tu devrais savoir pourquoi je fais ça.
Oh, you ought to know why I'm doing this.
Tu devrais savoir quand je suis sérieux.
You ought to know when I'm serious.
Elle sait, comme tu devrais le savoir...
Martha knows, as you should know, that
Ebe Nine, tu devrais savoir qui je suis
Ebe Nine. You should know well who Ebe Nine is...
Tu devrais savoir que je l'ai déjà réprimandée.
You should know I've already scolded her.
Tu devrais savoir ce que cet argent représente.
You might as well know what that money means to me.
Je me suis figuré que tu devrais le savoir.
I figured you should know.
Tu devrais le savoir pour te protéger toi même.
You should know it in order to protect yourself.
Il y a quelque chose que tu devrais savoir
There's something you should know.
En tant que professeur jubilaire, tu devrais savoir pourquoi.
As professor emerit us, you ought to know why it hurts.
Il s'abîmerait de l'autre côté, tu devrais le savoir.
Sure, it gets scratched on the outside. Anybody's smart enough to know that.
Tu devrais savoir qu'on ne répond pas à son patron.
You should know better than to talk back to your boss.
Toi, le comédien qui as voyagé, tu devrais savoir ça.
You're the travelled comedian, you ought to know that.'
Tu devrais savoir mieux, que d'envoyer Nosey sur ce type.
You've got more sense than to put Nosey on to that guy. That's it!
Tu devrais savoir que tu ne peux plus faire le malin devant moi maintenant.
You should know now that you shouldn't act smart to me anymore.
Tu devrais le savoir, il y avait le même chez toi.
You should know, there was the same thing in your house.
Tu devrais savoir que ça n'est pas bien, à ton âge.
You're old enough to know better.
Tu devrais savoir que ton amour est toujours dans mon esprit
Now it's just me on you Your body's my party, let's get it started
Bébé tu devrais savoir que je dirige , je ne suis pas
Nobody's gonna make a fool out of me
Tu devrais savoir si ça en vaut la peine ou pas.
You ought to know whether it's worthwhile or not.
Tu devrais savoir que charité bien ordonnée commence par les copains.
But don't forget that charity starts with friends.
Il y a autre chose que tu devrais savoir à mon sujet.
There's something else you should know about me.
La baise c'est pas tout! et tu devrais le savoir mieux que personne.
Fucking isn't everything and you should know that better than anyone.
Tu devrais savoir qu'à chaque fois qu'on joue à ce jeu, je gagne.
YOU SHOULD KNOW BY NOW THAT NO MATTER HOW MANY TIMES WE PLAY THE GAME, I ALWAYS WIN.
Il y a quelque chose dont j'ai le sentiment que tu devrais le savoir.
There's something I feel you should know.
Et pour tout ça il n'y a qu'une seule chose que tu devrais savoir
For all this There's only one thing you should've know
Tu devrais rougir. Tu devrais t'étouffer de la honte.
Yes, you should blush for very shame.
Il y a un truc que je t'ai pas dit et que tu devrais savoir.
Pablo, there's something I haven't told you that you should know. THE APPEARED
Tu devrais...
I think you should...
Tu devrais.
No. You should.

 

Recherches associées : Tu Devrais - Devrais-tu - Tu Devrais Aussi - Tu Devrais Obtenir - Tu Devrais Voir - Tu Devrais Venir - Tu Devrais Utiliser - Tu Devrais Visiter - Tu Devrais Essayer - Tu Devrais éviter - Tu Devrais Prendre - Donc Tu Devrais - Je Devrais Le Savoir - Tu Ne Devrais Pas