Traduction de "tu devrais savoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu devrais le savoir. | You should know it. |
Tu devrais le savoir. | You know very well. |
Tu devrais le savoir. | You oughta know that. |
Tu devrais le savoir. | You should know how well l am. |
Tu devrais le savoir. | You ought to know. |
Tu es son père tu devrais savoir. | You're his father, I should know. |
Tu devrais en savoir davantage. | You should know better than that. |
Tu devrais savoir ça, toi. | You of all people should know that |
Tu devrais commencer à le savoir. | You ought to know that by this time. Hmm. |
Même toi, tu devrais le savoir. | Even you should know that. |
Non, et tu devrais le savoir. | No, and you ought to know it. |
Maintenant que tu es adulte, tu devrais le savoir. | Now that you are an adult, you should know better. |
Tu devrais le savoir à ton âge. | You're old enough to know better. |
Tu devrais le savoir, à cette heure. | You should know that by now. |
Je devrais savoir de quoi tu parles ? | Am I supposed to have any idea what you're talking about? |
Tu devrais savoir pourquoi je fais ça. | Oh, you ought to know why I'm doing this. |
Tu devrais savoir quand je suis sérieux. | You ought to know when I'm serious. |
Elle sait, comme tu devrais le savoir... | Martha knows, as you should know, that |
Ebe Nine, tu devrais savoir qui je suis | Ebe Nine. You should know well who Ebe Nine is... |
Tu devrais savoir que je l'ai déjà réprimandée. | You should know I've already scolded her. |
Tu devrais savoir ce que cet argent représente. | You might as well know what that money means to me. |
Je me suis figuré que tu devrais le savoir. | I figured you should know. |
Tu devrais le savoir pour te protéger toi même. | You should know it in order to protect yourself. |
Il y a quelque chose que tu devrais savoir | There's something you should know. |
En tant que professeur jubilaire, tu devrais savoir pourquoi. | As professor emerit us, you ought to know why it hurts. |
Il s'abîmerait de l'autre côté, tu devrais le savoir. | Sure, it gets scratched on the outside. Anybody's smart enough to know that. |
Tu devrais savoir qu'on ne répond pas à son patron. | You should know better than to talk back to your boss. |
Toi, le comédien qui as voyagé, tu devrais savoir ça. | You're the travelled comedian, you ought to know that.' |
Tu devrais savoir mieux, que d'envoyer Nosey sur ce type. | You've got more sense than to put Nosey on to that guy. That's it! |
Tu devrais savoir que tu ne peux plus faire le malin devant moi maintenant. | You should know now that you shouldn't act smart to me anymore. |
Tu devrais le savoir, il y avait le même chez toi. | You should know, there was the same thing in your house. |
Tu devrais savoir que ça n'est pas bien, à ton âge. | You're old enough to know better. |
Tu devrais savoir que ton amour est toujours dans mon esprit | Now it's just me on you Your body's my party, let's get it started |
Bébé tu devrais savoir que je dirige , je ne suis pas | Nobody's gonna make a fool out of me |
Tu devrais savoir si ça en vaut la peine ou pas. | You ought to know whether it's worthwhile or not. |
Tu devrais savoir que charité bien ordonnée commence par les copains. | But don't forget that charity starts with friends. |
Il y a autre chose que tu devrais savoir à mon sujet. | There's something else you should know about me. |
La baise c'est pas tout! et tu devrais le savoir mieux que personne. | Fucking isn't everything and you should know that better than anyone. |
Tu devrais savoir qu'à chaque fois qu'on joue à ce jeu, je gagne. | YOU SHOULD KNOW BY NOW THAT NO MATTER HOW MANY TIMES WE PLAY THE GAME, I ALWAYS WIN. |
Il y a quelque chose dont j'ai le sentiment que tu devrais le savoir. | There's something I feel you should know. |
Et pour tout ça il n'y a qu'une seule chose que tu devrais savoir | For all this There's only one thing you should've know |
Tu devrais rougir. Tu devrais t'étouffer de la honte. | Yes, you should blush for very shame. |
Il y a un truc que je t'ai pas dit et que tu devrais savoir. | Pablo, there's something I haven't told you that you should know. THE APPEARED |
Tu devrais... | I think you should... |
Tu devrais. | No. You should. |
Recherches associées : Tu Devrais - Devrais-tu - Tu Devrais Aussi - Tu Devrais Obtenir - Tu Devrais Voir - Tu Devrais Venir - Tu Devrais Utiliser - Tu Devrais Visiter - Tu Devrais Essayer - Tu Devrais éviter - Tu Devrais Prendre - Donc Tu Devrais - Je Devrais Le Savoir - Tu Ne Devrais Pas