Traduction de "tu devrais essayer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Essayer - traduction : Essayer - traduction :
Try

Essayer - traduction : Essayer - traduction : Essayer - traduction : Essayer - traduction : Essayer - traduction : Tu devrais essayer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu devrais essayer.
You should try it.
Tu devrais essayer aussi.
You try it too.
Tu devrais essayer, Jerry.
You ought to try something like that, Jerry.
Tu devrais essayer de t'amuser.
You should try to enjoy yourselves.
Tu devrais essayer de t'amuser.
You should try to have fun.
Aigoo, tu devrais essayer plus.
Aigoo, you should try a little harder.
Tu devrais essayer d'être plus poli.
You should try to be more polite.
Tu devrais essayer de le voir.
You should try to see it.
Tu devrais essayer de repasser l'examen.
You should try the exam again.
Il est riche. Tu devrais essayer.
He's rich. You should try it.
Tu devrais vraiment essayer ce gâteau.
You really should try this cake.
Tu devrais essayer de te détendre.
You should try to relax.
Tu devrais essayer de faire ça.
You should try doing that.
Tu devrais essayer de trouver Benson.
I think you ought to try and find Benson.
Tu devrais essayer, un de ces jours.
Someday you should give it a try.
Tu devrais t'y essayer, un de ces jours.
Someday you should give it a try.
Tu devrais essayer d'écrire de manière plus lisible.
You should try to write more legibly.
Tu devrais essayer... Et toi... éloignestoi de Joyce.
Whatever you're trying to do, keep away from Joyce.
Il m'a dit gamine tu devrais essayer de t'amuser
He said girl you better try to have fun
Tu devrais essayer de ne pas gratter tes piqûres de moustique.
You should try not to scratch your mosquito bites.
'Tu ne devrais pas ressentir cela envers une autre personne.' ou 'Tu ne devrais pas essayer d'être spirituel', mais en me piégeant en même temps.
Or, 'You shouldn't feel this way towards another person.' It's trying to be spiritual, but trapping me at the same time.
Je devrais essayer? Qu'en pensezvous?
Do you think I should take the chance?
Que devrais je essayer d'imiter au mieux ?
What should I try to emulate to some degree?
Devrais je aussi essayer sur Dae jin ?
Should I do it on Dae jin, too?
Pourquoi devrais je essayer de le cacher?
Why should I attempt to conceal it?
Que devrais je essayer de reproduire, en fait ?
What should I actually try to replicate?
Je devrais peutêtre essayer de l'ouvrir à nouveau.
Maybe I'd better try opening it again.
Tu devrais rougir. Tu devrais t'étouffer de la honte.
Yes, you should blush for very shame.
Je devrais essayer ce rasoir électrique avant de l'acheter.
I should try this electric razor before buying it.
Je devrais essayer de changer mon style pour l'humaniser.
I think I'll try and alter my prose style and humanize this one.
Tu devrais...
I think you should...
Tu devrais.
No. You should.
Tu devrais.
You oughta be.
Tu devrais t'excuser.
You should apologize.
Tu devrais réfléchir.
You should know better.
Tu devrais partir.
You should go.
Tu devrais manger.
You should eat.
Tu devrais m'écouter.
You should listen to me.
Tu devrais t'asseoir.
You should sit down.
Tu devrais l'appeler.
You should call her.
Tu devrais l'essayer !
You should try it on.
Tu devrais dormir.
You should go to sleep.
Tu devrais dormir.
You should sleep.
Oui, tu devrais.
Yes, you should.
Tu devrais rentrer.
I think you need to go home.

 

Recherches associées : Devrais Essayer - Tu Devrais - Devrais-tu - Tu Devrais Aussi - Tu Devrais Savoir - Tu Devrais Obtenir - Tu Devrais Voir - Tu Devrais Venir - Tu Devrais Utiliser - Tu Devrais Visiter - Tu Devrais éviter - Tu Devrais Prendre - Donc Tu Devrais - Tu Dois Essayer