Traduction de "un délai raisonnable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raisonnable - traduction : Raisonnable - traduction : Raisonnable - traduction : Un délai raisonnable - traduction : Raisonnable - traduction : Délai - traduction : Un délai raisonnable - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
c) Garantisse à la victime un jugement dans un délai raisonnable | Questioning, interrogation and arrest |
L'organisation membre doit fournir cette information dans un délai raisonnable. | The Member Organisation shall provide this information within a reasonable time. |
et dans un délai raisonnable après la perturbation, le compteur doit | and in reasonable time after the disturbance the meter shall |
L autre partie a le droit d être entendue dans un délai raisonnable. | International agreements |
le retour à la viabilité de Sernam dans un délai raisonnable, | the return of Sernam to viability within a reasonable period |
la viabilité de Sernam pourra être retrouvée dans un délai raisonnable, | Sernam can be restored to viability within a reasonable period of time |
Un demandeur devrait être autorisé à réintroduire une demande dans un délai raisonnable. | The Parties hereby establish the following contact points |
Nous sommes persuadés que ces recommandations prendront forme dans un délai raisonnable. | We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | The arbitration panel shall notify an interim report to the Parties setting out the findings of fact, the applicability of relevant provisions and the basic rationale behind any findings and recommendations that it makes, not later than 90 days after the date of establishment of the arbitration panel. |
Délai raisonnable pour l'exécution de la décision | If one of the Parties considers that a particular practice of the other Party is incompatible with the terms of this Protocol, and if that practice causes or threatens to cause prejudice to the interests of the first Party or material injury to its domestic industry, this Party may take appropriate measures after consultation within the Sub Committee dealing with competition matters or after thirty working days following referral for such consultation. |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | In respect of a dispute concerning emergency situations as defined in point (h) of Article 138 either Party may request the chairperson of the arbitration panel to act as conciliator concerning any matter related to the dispute by making a request to the arbitration panel. |
Délai raisonnable pour l exécution de la décision | Portuguese |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | Interim panel report |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | Compliance with the arbitral ruling |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | Consultations and mediation |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | The Parties shall take into account the activities of relevant multilateral environmental organisations or bodies so as to promote greater cooperation and coherence between the work of the Parties and these organisations or bodies. |
Délai raisonnable pour la mise en conformité | the adoption of policy frameworks conducive to the deployment of best available technologies |
(aq) informe les demandeurs concernés, dans un délai raisonnable, des raisons du report. | (aq) inform the applicants concerned within a reasonable time of the reasons for the postponement. |
Doutes sur le rétablissement de la viabilité de BE dans un délai raisonnable | Doubts on the restoration of BE s viability within a reasonable timescale |
La Commission prend la décision formelle d'ouvrir une enquête dans un délai raisonnable. | The Commission shall take a formal decision to initiate an investigation within a reasonable period of time. |
Le droit à une procédure régulière inclut le droit à une procédure judiciaire non retardée, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable et le droit de recevoir un jugement motivé dans un délai raisonnable. | The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. |
5. Les États concernés devraient prévoir un délai raisonnable pour l'exercice du droit d'option. | 5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option. |
Il envisage aussi de procéder à des visites de suivi dans un délai raisonnable. | Follow up visits within a reasonable time are also envisaged. |
Les personnes transférées ont le droit d'être jugées dans un délai raisonnable ou libérées. | Transferred persons shall be entitled to trial within a reasonable time or to release. |
Un petit nombre de ces projets RTE ont été mis à exécution dans un délai raisonnable. | A few of these TEN projects have been carried out within a reasonable timeframe. |
Ces informations sont communiquées avant l expiration du délai raisonnable. | exchange information on actions on trade in natural resource based products aimed at halting the loss of biological diversity and reducing pressures on biodiversity, and, where relevant, cooperate to maximise the impact and ensure the mutual supportiveness of their respective policies |
La démocratie ne peut pas être imposée dans un délai raisonnable par la force seule. | Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone. |
Les autorités comoriennes s'efforcent de donner suite à de telles requêtes dans un délai raisonnable. | The Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time. |
Ces informations sont communiquées par écrit au moins un mois avant l'expiration du délai raisonnable. | The arbitration panel shall deliver an interim report to the Parties setting out the findings of fact, the applicability of relevant provisions and the basic rationale behind any findings and recommendations that it makes. |
Ces informations sont communiquées par écrit au moins un mois avant l expiration du délai raisonnable. | Biological diversity |
Un délai raisonnable leur a également été octroyé pour leur permettre de présenter leurs observations. | They were also given a reasonable time to comment. |
Un délai raisonnable leur a également été octroyé pour leur permettre de présenter leurs observations. | They were also given a reasonable period of time to comment. |
Un tel délai est suffisant et raisonnable compte tenu des modifications législatives et réglementaires nécessaires. | Such a deadline is sufficient and reasonable given the legislative and regulatory changes that have to be made. |
En conséquence, le délai raisonnable expirera le 18 octobre 2015. | Accordingly, the reasonable period of time will expire on 18 October 2015. |
Cette communication doit être faite avant l'expiration du délai raisonnable. | Article 181 |
Elle ne peut donc permettre au PIIGS de restaurer compétitivité et croissance dans un délai raisonnable. | If the PIIGS started that process today, the benefits would be too long in coming to restore competitiveness and growth. |
En outre, il n'existe aucun élément permettant d'établir que la procédure puisse excéder un délai raisonnable. | Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time. |
Il faut cependant que nous en arrivions à une reconnais sance véritable dans un délai raisonnable. | How ever, we must achieve actual recognition within area sonable time. |
À défaut, ils devraient porter leurs différends devant la Cour de justice dans un délai raisonnable. | Failing that, they should take their disputes to the Court of Justice within a reasonable period. |
À défaut d'une solution dans un délai raisonnable, les autorités concernées peuvent saisir la commission administrative. | If a solution cannot be found within a reasonable period, the authorities concerned may call on the Administrative Commission to intervene. |
refuser de prendre des commandes concernant cet article ou de le livrer dans un délai raisonnable, | refusing to take orders for it or deliver it within a reasonable time |
ii) Le droit d apos être traduit dans le plus court délai devant un juge et d apos être jugé dans un délai raisonnable (art. 9 3)) | (ii) The right to be brought promptly before a judge and tried within a reasonable time (art. 9 (3)) |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | The arbitration panel may give a preliminary ruling within ten (10) days of its establishment on whether it deems the case to be urgent. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | The arbitration panel shall also take into consideration capacity constraints and the different level of development which may affect the adoption of the necessary measures by the Party complained against. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | If consultations are not held within the time frames laid down in paragraph 3 or in paragraph 4, or if consultations have been concluded and no agreement has been reached on a mutually agreed solution, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 49. |
Recherches associées : Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Délai Raisonnable - Dans Un Délai Raisonnable - Dans Un Délai Raisonnable - Dans Un Délai Raisonnable - Hors Délai Raisonnable - Sans Délai Raisonnable