Traduction de "un message cassé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cassé - traduction : Cassé - traduction : Cassé - traduction : Message - traduction : Un message cassé - traduction : Message - traduction : Message - traduction : CASSE - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un cadenas cassé
A broken padlock
J'ai cassé un verre.
I broke a glass.
J'ai un ongle cassé.
I have a broken nail.
J'ai cassé un vase aujourd'hui.
I broke a vase today.
Tom a un bras cassé.
Tom has a broken arm.
Un tir, un télescope cassé, un mort Cobra
A shot, a broken telescope, a Cobra dead
Mon père répara un fauteuil cassé.
My father fixed a broken chair.
T'es tu jamais cassé un os ?
Have you ever broken a bone?
Je me suis cassé un ongle.
I broke a nail.
Je me suis cassé un ongle.
My nail has broken.
Je me suis cassé un ongle.
I broke my fingernail.
On m'a jamais cassé un couteau !
I never had me knife broke afore, captain.
Il a trouvé un appareil photo cassé.
He found a broken camera.
Vous êtes vous jamais cassé un os ?
Have you ever broken a bone?
Vous êtes vous déjà cassé un os ?
Have you ever broken a bone?
CASSÉ
BROKEN
Cassé
Broken
cassé
broken
Cassé...
Broken...
Cassé
Broken
J'ai cassé un verre en faisant la vaisselle.
I broke a glass when I did the dishes.
Ne vous êtes vous jamais cassé un os ?
Have you ever broken a bone?
Votre voiture a un feu arrière de cassé.
Your car has a broken taillight.
Ta voiture a un feu arrière de cassé.
Your car has a broken taillight.
Tout cassé.
Broken everything.
C'est cassé.
It came apart.
C'est cassé.
It's broken.
C'était cassé.
It was broken.
Pot cassé !
Cheese grater!
Ils ont remplacé le téléviseur cassé par un nouveau.
They replaced the broken television with a new one.
La poudre est un lyophilisat blanc à blanc cassé.
The powder is a white to off white whole or fragmented cake.
Je me suis cassé un ongle. Quelle heure estil ?
Shoot, I broke a nail!
Sauf un lavabo cassé à la loge n 4.
No, nothing, except that there broken basin in number 4 dressing room.
Rien de spécial, un lavabo cassé au numéro 4.
No nothing special, a broken wash basin in the number 4.
J'ai cassé la gueule à un flic, une fois.
I kicked a guy in the face once because he was a cop.
Tu as cassé un des trucs de ton père.
You broke one of your pappy's thingamabobs.
Envoyer un message privéSend private message
Send Private Message
Tout est cassé, mais il y a encore un pouls.
they're all crushed, but there is still a pulse.
Il a eu un accident et s est cassé la jambe.
He had an accident and broke his leg.
Nous sommes un peuple cassé vivant sous une arme chargée
We're a broken people living under loaded gun
Miko a cassé son pied dans un tournage d'une vidéo.
Miko broke her foot in the process of the video shoot.
Voudrais tu imposer ta marque en réparant un coeur cassé ?
Would you make your mark by mending a broken heart?
Mon vieux est cassé, je me paie un nouveau portable.
I'm buying a cell phone today. It's been ages since my old one broke.
Alors je lui ai cassé un verre sur la tête !
One night I broke a glass on his head!
Oui, mais je ne peux pas guérir un cou cassé.
Yes, but I can't mend a broken neck.

 

Recherches associées : Un Message - Un Message - Un Message - Un Disque Cassé - Cassé Un Accord - Un Bras Cassé - Trouvé Un Lien Cassé - Un Message Retour - Un Message Succès - Un Message Court - Livrer Un Message