Traduction de "une chimère" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chimère - traduction : Chimère - traduction : Chimère - traduction : Une chimère - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Encore une chimère? | Another of your fairy tales? |
C'est un geep, une chimère mouton chèvre | This is a geep, a goat sheep hybrid. |
Ainsi l'idée du découplage semble être une chimère. | So the idea of decoupling appears to be a chimera. |
Vous voyez, une sorte de chimère hybride bizarre ? | Some kind of weird hybrid chimera? |
Bien, j'espère que ce n'est pas une chimère. | Well, I hope it's not a wild goose chase. |
La chimère turque | The Turkish Chimera |
C'est le plus grand félin du monde une chimère lion tigre. | This is the largest cat in the world the lion tiger hybrid. |
N'en faisons pas une chimère, au nom du dieu du commerce. | Even the very design of the programme is in my view not the most suitable. |
Sans regarder autour de soi, l'on poursuit une chimère qui ne | Denmark is the only place where there is no popular majority for a union. Indeed, |
Après cela, il a plus incarné une chimère historique qu une personne réelle. | After that, he existed more as an historical chimera than as a real person. |
Selon sa fameuse expression, le taux de change d'équilibre est une chimère. | The equilibrium exchange rate, she famously argued, is a chimera. |
La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem Est pour capitale reste une chimère. | The establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital remains a chimera. |
Un beefalo est un buffalo un bovin chimère. | A beefalo is a buffalo cattle hybrid. |
Entretenir un tel espoir n'est que pure chimère. | Debates of the European Parliament |
Que j'aimerais, vivre le faux idéal d'une chimère. | I wish I'd dare! To live the false ideal of a chimera. |
Que j'aimerais vivre le faux idéal d'une chimère. | I wish I'd dare! To live the false ideal of a chimera. |
J'ai consacré mes derniers sous à ta chimère. | I've staked my last penny on this pipe dream of yours. |
On était tout bête de s'être laissé prendre à une chimère, mais encore plus furieux ! | The crew called themselves out and out fools for being hoodwinked by a fairy tale, then grew steadily more furious! |
Cela ne peut être tout au plus qu'une chimère. | This is probably mostly wishful thinking. |
Ça prendra du temps certainement, mais j'ai confiance. Chimère ! | It'll take time, but I'm optimistic. |
L Europe et la chimère de l union des marchés de capitaux | Europe s Chimerical Capital Markets Union |
9 (1976) ...la chimère de l'humidité de la nuit? Op. | 9 (1976) ...la chimère de l'humidité de la nuit? Op. |
Et nous devons être conscients qu' un marché commun sans réseau unique de transport est une chimère. | We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will o' the wisp. |
Avec le rapport Morillon, la chimère d'aujourd'hui, c'est la défense européenne, qui est d'ailleurs une vieille lune. | The pipe dream contained in the Morillon report is that of European defence, which is moreover an outdated notion. |
C'est donc une véritable chimère que de croire que l'objet de ces directives est la suppression des frontières. | The theory that this directive deals with the abolition of frontiers is nothing short of hot air. |
Hydrolagus est un genre de Chimère (poissons abyssaux proches des requins). | Hydrolagus is a genus of fish in the Chimaeridae family. |
Dans les années 1950, la grande majorité de l'Europe considérait l'idée d'une Union avec un Parlement unique comme une chimère. | In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream. |
Sans des incitations matérielles et une décentralisation radicale, le progrès économique reste une chimère le siècle écoulé nous l'a montré tant et plus. | Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream. |
Mais enfin, cette politique de défense est une chimère, parce qu'on ne peut pas faire de politique de défense sans une politique étrangère commune. | Lastly, this defence policy is nothing but a pipe dream because we cannot establish a defence policy without a common foreign policy. |
Lorsque je m'avançai vers la porte, et que je frappai en tremblant, je compris que cette dernière idée était une véritable chimère. | As I groped out the door, and knocked at it hesitatingly, I felt that last idea to be a mere chimera. |
Tantôt on se heurtait dans un coin obscur de l église à une sorte de chimère vivante, accroupie et renfrognée c était Quasimodo pensant. | Again, in some obscure corner of the church one came in contact with a sort of living chimera, crouching and scowling it was Quasimodo engaged in thought. |
Ainsi, alors qu il est évident que tout pays développé a besoin d une population qualifiée, l idée que de meilleures qualifications permettent une meilleure prospérité est une chimère. | So, while any developed country obviously needs an educated population, the idea that having the most education will get you the most prosperity is a chimera. |
Un cama est une chimère chameau lama, créée pour essayer d'obtenir la robustesse d'un chameau avec certains des traits de caractère d'un lama. | A cama is a camel llama hybrid, created to try to get the hardiness of a camel with some of the personality traits of a llama. |
Un cama est une chimère chameau lama, créée pour essayer d'obtenir la robustesse d'un chameau avec certains des traits de caractère d'un lama. | A cama is a camel ilama hybrid, created to try to get the hardiness of a camel with some of the personality traits of a llama. |
C'est un geep, une chimère mouton chèvre Les scientifiques qui ont fait cette mignonne petite créature ont fini par l'abattre et la manger ensuite. | This is a geep, a goat sheep hybrid. The scientists that made this cute little creature ended up slaughtering it and eating it afterwards. |
Ou ne mène à rien à moins de pouvoir l'exprimer d'une manière ou d'une autre. Si ce n'est pas le cas, cela devient une chimère. | If you don't express it just become a fantasy. |
Pour cette raison, l'étoile V1449 Aquilae fut baptisée Chimère par le découvreur principal de ces oscillations, Kevin Belkacem. | This is the reason why Kevin Belkacem, main discoverer of these solar like oscillations in V1449 Aquilae, added a new baptismal certificate to this β Cephei star and named it Chimera . |
C'est cette chimère qu'a précisément tournée en dérision le piratage par Anonymous International du compte Twitter de M. Medvedev. | When Anonymous International hijacked Medvedev's Twitter account, it lampooned precisely this pipe dream. |
La dernière leçon, c'est le rejet impitoyable du mondialisme, de la chimère d'un gouvernement mondial assorti d'une police mondiale. | Last lesson total rejection of mondialisme, the madness of a world government with a world police force. |
Qu'il me soit permis de démontrer, en évoquant la dure réalité des faits, qu'il ne s'agit pas d'une chimère. | The motion for a resolution says that we demonstrate a total disregard for European citizens' needs and wishes. |
Cette révolution nous donne de nouvelles raisons de croire dans la volonté des hommes et de ne jamais tenir l apos espérance de la paix pour une chimère. | This revolution gives us new reason to believe in human will and encourages us never to consider the hope for peace as a chimera. |
Tout ce qui a été proposé pour sauver la zone euro dans sa forme actuelle une trésorerie centrale, une autorité monétaire qui fait plus que cibler l'inflation, une harmonisation fiscale, un nouveau traité est une chimère politique. | Everything else that has been proposed to save the eurozone in its current form a central treasury, a monetary authority that does more than target inflation, fiscal harmonization, a new treaty is a political pipe dream. |
D'autre part, elle manie le principe de discrimination positive, chimère politiquement correct tout aussi nocive comme l'a montré le précédent américain. | On the other hand, it manipulates the principle of positive discrimination. This is a politically correct fancy which can be just as harmful, as shown by the US precedent. |
L'idée selon laquelle, quand les choses se corsent, un pays de l'UE peut résoudre tous ses problèmes en revenant à la souveraineté nationale pure est une illusion intellectuelle, une chimère politique et donc une source de frustration sociale considérable. | The idea that, when the going gets tough, an EU country can solve all of its problems by reverting to pure national sovereignty is an intellectual fallacy, a political chimera, and thus a source of considerable social frustration. |
On les laissa s enfoncer tous deux dans une rue étroite et ténébreuse, où nul n osa se risquer après eux tant la seule chimère de Quasimodo grinçant des dents en barrait bien l entrée. | Both were allowed to plunge into a dark and narrow street, where no one dared to venture after them so thoroughly did the mere chimera of Quasimodo gnashing his teeth bar the entrance. |
Recherches associées : Anticorps Chimère - La Protéine Chimère - UNE - Une Forte Une - Une Une Jours - Une Sur Une - Une-à-une Relation - Une-à-une Bataille - Une-pour-une Base - Une Extension - Une Invitation