Traduction de "une perspicacité" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Perspicacité - traduction : Perspicacité - traduction : Perspicacité - traduction : Perspicacité - traduction : Perspicacité - traduction : Perspicacité - traduction : Une perspicacité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelle perspicacité.
Smart gal.
Quelle perspicacité...
You are so bright.
Quelle perspicacité !
What perception, Mrs. Butler.
Cela me semble être une position qui manque de perspicacité.
It seems to me to be short sighted.
Voici une perspicacité révolutionnaire qui fait partie de ce qui changent
That's a revolutionary insight that's part of what's changing the 1700s.
Je vais voir personnellement à ce que ta perspicacité soit récompensée par une promotion.
I will personally see that your efforts be rewarded by a promotion
Ce serait faire preuve de peu de perspicacité.
Mr President, that is really not on.
Un homme, il me semble, d'une remarquable perspicacité.
A man, I perceive, of remarkable shrewdness.
Il écrit aussi avec perspicacité une critique sociale et conjugale des femmes de cette époque.
He also wrote penetratingly on the plight of women and on the social and domestic issues of his time.
Ne pas adopter une telle approche serait manquer de perspicacité, comme certains l'ont déjà souligné.
Not to take such an approach would be short sighted, as others have already pointed out.
Pourtant, cette perspicacité a été peu suivie de faits.
Yet their actions in response to this insight have been modest.
Bah alors, je bois à ta per... per... perspicacité.
Then indeed I do drink to your perspersperspicacity.
Clinton Davis honnêtement qu'il est complet et qu'il traduit sa perspicacité.
Mr President, I should once again like to welcome what Mr Muntingh has done and hope that the House will adopt the report before us by a large majority.
Et maintenant, buvons à ma perpica... à ma percapi... ma perspicacité.
And now... let's drink to my perps...
Oui. Étant donné votre intégrité impeccable et votre perspicacité en affaires...
On account of your unimpeachable integrity and business perspicacity...
Visitez GazaReport.com pour plus de perspicacité sur la situation qui frappe Gaza.
Visit GazaReport.com for more insight into the situation afflicting Gaza.
Visitez GazaReport.com pour plus de perspicacité sur la situation qui frappe Gaza.
Visit GazaReport.com for more insight into the situation afflicting Gaza
Celle de M. Cockfield, remercié avec beaucoup de perspicacité à Mme Thatcher?
Many questions have been quite rightly put on taxations of energy, on basic essentials.
Après ça, nous aimerions intensifier la recherche automatisée grâce à la perspicacité humaine.
And then, we'd like to augment the automated search with human insight.
qui a la capacité de s'auto organiser, et c'est observation d'une grande perspicacité.
which has the ability of self organizing, and this is a very deep insight.
Dans ce processus, sous estimer la diplomatie, la perspicacité et les talents de négociateur de la Libye serait une véritable ineptie.
In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Snow a travaillé longtemps avec cette grande perspicacité que tout le monde a ignorée.
And Snow labored for a long time with this great insight that everybody ignored.
Ses goûts et ses compétences lui donnaient peu de perspicacité dans l administration du gouvernement.
His tastes and his acquirements gave him little insight into the practical business of administrative government.
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
He has conveyed this analysis with great insight, characteristic passion and commitment.
Le Cameroun tient à saluer sa perspicacité et à l apos assurer de son soutien.
Cameroon wishes to commend him for his wisdom and to assure him of its support.
Et ceux ci sont les éclats de perspicacité sur lesquels les cultures ont été forgées.
And these are the slivers of insight upon which cultures have been forged.
C'est de la perspicacité des décideurs nationaux que dépendra la réalisation de ce projet ambitieux.
Decision makers at national level will have to be sufficiently far sighted if this ambitious project is to succeed.
La perspicacité de quelques unes des interventions qui m'ont précédé a contribué à cette confusion.
My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before.
Une telle attitude trahirait un manque certain de perspicacité et si nous devions recoller les morceaux demain, l'opération nous coûte rait beaucoup plus cher.
I consider it completely unrealistic to want to leave out arms cooperation, because then we will not succeed in really reducing our exports to Third World countries, which we very much want.
Cette attitude porte atteinte moins aux défauts de l'organisation qu'au manque de perspicacité de ses membres.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
En plus de sa perspicacité mathématique, Noether est respectée pour la considération qu'elle porte à autrui.
In addition to her mathematical insight, Noether was respected for her consideration of others.
Quoique que je puisse comprendre son inquiétude pour la population active, cette inquiétude manque de perspicacité.
Although I can fully understand his concern for the working population, such concern is short sighted.
L histoire de l Europe est remplie de catastrophes provoquées par le manque de perspicacité des élites politiques nationales.
Europe s history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites.
J apos ai une profonde admiration pour sa perspicacité et son engagement infatigable, auquel nous devons l apos quot Agenda pour la paix quot , véritablement visionnaire.
I have great respect for his incisive judgement and tireless service which provided us with his visionary report quot An Agenda for Peace quot .
Je suis certain que sa vaste expérience et sa grande perspicacité sont le gage de réunions très fructueuses.
I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings.
Depuis 1991, le Haut Commissaire a accompli un travail remarquable, grâce à sa perspicacité et à son dévouement.
Since 1991, the High Commissioner had done remarkable work, drawing on her insight and dedication to the cause.
Auront ils assez de perspicacité, assez de clairvoyance, assez de capacité de maîtrise de soi pour faire ça ?
Will they have enough insight, enough foresight, enough self control ability to do that?
Ils offrent cependant beaucoup de perspicacité quant à la façon de prendre le pouvoir des mains d'un tyran.
However they do offer a great deal of insight as to how to take power out of the hands of a tyrant.
Puis je ajouter que c'est un privilège de suivre ce discours particulièrement éloquent et d'une grande perspicacité politique.
Can I also say that it is a privilege to follow that characteristically eloquent and politically perceptive speech.
Le Professeur Evrygenis dont la disparition prématurée a été une grande perte pour cette Assemblée nous avait fait découvrir à l'époque, avec une perspicacité remarquable, les visages multiples du danger qui nous guettait.
Professor Evrigenis whose untimely death was a great loss to this House at that time portrayed with admirable penetration the many sided ness of the danger that threatened.
Voilà un exemple de système social complexe. qui a la capacité de s'auto organiser, et c'est observation d'une grande perspicacité.
That's an example of a complex social system which has the ability of self organizing, and this is a very deep insight.
Merci, Monsieur le Président, pour vos réflexes et votre perspicacité afin de détecter ma présence au sein de cette Assemblée.
Thank you, Mr President, for your reactions and your keen sighted ability to notice that I am present in the House.
Mais pour avoir cette perspicacité il fallait que je vienne de cet endroit Cet endroit de solitude, de l'obscurité, du mal
But in order to gain that insight, I had to come from this place of loneliness, darkness, evil.
Et son personnel possède une expertise inégalée de chaque pays, y compris la perspicacité dans la politique locale difficile qui empêche parfois les réformes nécessaires pour assurer les retours sur investissement.
And its staff possesses unparalleled expertise about individual countries, including insight into the difficult local politics that sometimes inhibit the reforms needed to ensure returns on investment.
L'hôte, qui n'était pas doué d'une grande perspicacité, ne remarqua point l'expression que ses paroles avaient donnée à la physionomie de l'inconnu.
The host, who was not endowed with great perspicacity, did not observe the expression which his words had given to the physiognomy of the stranger.

 

Recherches associées : Une Grande Perspicacité - Une Grande Perspicacité - Acquérir Une Grande Perspicacité - Profonde Perspicacité - Perspicacité Spirituelle - Perspicacité Financière - Sa Perspicacité - Plus De Perspicacité