Traduction de "véracité" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Véracité - traduction : Véracité - traduction : Véracité - traduction : Véracité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vérifiez la véracité de cet article.
Check up on the accuracy of this article.
La véracité de leurs anecdotes importe peu.
Whether such talk was true is irrelevant.
Je ne confirme pas la véracité des photos !
I deny the veracity of these photos!
Je doute de la véracité de ce rapport.
I doubt the truth of the report.
La véracité de cette histoire est très discutable.
As a kid, J.R.R.
Je ne suis pas certain de sa véracité.
I'm not sure it's true.
Ces sentences corroborent la véracité d'autres témoignages ( Amnesty Inter
Subject Continued violation of human rights in Turkey
Je les prononce parce qu'ils sont d'une évidente véracité.
I make these arguments because they are so obviously true.
La Commission pourrait elle vérifier la véracité de ces affirmations?
I would ask the Commission if they would check the accuracy of the assertions made.
Quel est le niveau de véracité de ce que l'on voit ?
What is the veracity level of what you're looking at?
Lorsqu apos une plainte est reçue, sa véracité doit être déterminée.
When a complaint was received, its veracity had to be determined.
Il n'y a aucun doute sur la véracité de ces émotions.
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
Rien n'est fait pour vérifier la véracité des déclarations de conformité.
In a recent study, meta regression analysis was used to examine 981 estimates from 55 studies of the costs of creating carbon offsets using forestry.
Nous n' avons aucune raison de mettre en doute leur véracité.
We have no reason whatsoever to doubt their veracity.
Mais il tenait aussi à vérifier la véracité de chaque histoire.
However, he was also keen to find out whether the accounts were true.
Dénoncer le gouvernement avec autant de véracité que dans La Débâcle ...
To expose the government itself with as much truth and accuracy as I put into The Downfall. A book that would show...
Il serait par contre nécessaire qu'une com mission d'enquête médicale, indépendante, appartenant par exemple à la Croix Rouge, juge de la véracité ou de la non véracité de ces accusations.
The matter should be looked into by an independent medical committee of inquiry, perhaps set up by the Red Cross to judge whether or not these allegations are true.
L'algorithme du premier acteur aura fonctionné, indépendamment de la véracité de l'histoire.
The first mover s algorithm worked, regardless of the story s veracity.
PM Il n'y a aucun doute sur la véracité de ces émotions.
PM Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
Lorsqu'ils recueillent des informations, tous les journalistes devraient en vérifier la véracité.
When gathering information, a journalist should verify its accuracy.
Il ne m'est pas possible de confirmer la véracité de ces affirmations.
It is not possible for me to assess the veracity of these claims.
Je ne nierai pas la véracité de ce qui a été dit.
I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made.
Les déclarations sont signées par l'importateur, qui en atteste ainsi la véracité.
Declarations shall be signed by the importer, who shall certify their accuracy by doing so.
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
The information is detailed and has undergone cross checking measures, which have so far confirmed the information in the statement.
Le minimum est de s apos enquérir de la véracité de ce fait.
The least that could be done was to check the truth of that allegation.
Le gouvernement a fait des déclarations contradictoires quant à la véracité de cette lettre.
The government gave conflicting statements on the veracity of the letter.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say, 'Our Lord, we believe so do Thou write us down among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say Our Lord! we believe, so write us down with the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
We believe so write us down among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say, Our Lord, we have believed, so count us among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
We do believe write us down, therefore, with those who bear witness (to the Truth).
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
Inscribe us as among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say, Our Lord, we believe so write us down among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
Write us among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say, Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
Write our names down as bearing witness to it.
Nous croyons inscris nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).
They say, Our Lord, we believe, so count us among those who bear witness.
a) L'agent du ministère public corrobore l'authenticité et la véracité des informations fournies et
(a) The officer of the Federal Prosecutor's Office bears out the accuracy and truth of the information provided, and
La déclaration Benelux du 21 juin montre avec effroi la véracité de ce processus.
The Benelux Declaration of 21 June is a frightening example of this process.
Des discussions seront tenues régulièrement afin de s'assurer de la véracité de cette amélioration.
Discussions will be held on a regular basis to ensure that this increase is actually happening.
Fait qui gagne en véracité lorsqu il s agit d une attaque motivée par les installations nucléaires iraniennes.
This would seem to be particularly true when it comes to an attack on Iran s nuclear installations.
Détour ! dit la Souris d un ton sec. Croyez vous donc que je manque de véracité ?
'I had not!' cried the Mouse, sharply and very angrily.
véracité des informations fournies aux investisseurs et transparence de fonctionnement à travers un registre public
accurate investor information and transparency of operations using a public register
La décision d'apurement des comptes couvre l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels soumis.
The clearance decision shall cover the completeness, accuracy and veracity of the annual accounts submitted.
Une organisation à but non lucratif qui encourage la véracité des informations dans les débats publics.
...a non profit organisation which promotes accuracy in public debate.

 

Recherches associées : La Véracité Des Données - Le Manque De Véracité - La Véracité Des Données - La Vérité Et La Véracité