Traduction de "vieilles certitudes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vieilles certitudes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les vieilles certitudes de la guerre froide semblent en voie de disparaître suite à l'initiative de glasnost prise par l'Union soviétique.
Follow ing the glasnost initiative by the Soviet Union, the old certainties of the cold war seem to be vanishing.
Elle doit fournir des certitudes.
For the time being this is unthinkable.
Les quatre vieilleries ou les quatre vieilles choses () étaient vieilles idées () , vieille culture (), vieilles coutumes (), vieilles habitudes ().
The Four Olds or the Four Old Things () were Old Customs, Old Culture, Old Habits, and Old Ideas.
Y atil des certitudes dans l'univers ?
And plan for tomorrow night. Why?
Mais le choc pétrolier ébranle ces certitudes.
The S.E.D.
Chaque partie a ses certitudes et ses réponses.
Every side has their claims and answers.
L'apprentissage nous prépare à faire face aux surprises, l'éducation nous prépare à faire face aux certitudes. Alors qu'il n'y a pas de certitudes.
Learning prepares you to cope with the surprises, education prepares you to cope with certainty, there is no certainty.
Les enfants ont besoin de stabilité et de certitudes.
Children need stability and certainty.
Nous devons donc leur donner un certain nombre de certitudes.
We must give them some form of certainty.
Elles sont vieilles.
They're old.
Vous êtes vieilles.
You're old.
Tes vieilles hab..
Break old pat... I...
Les vieilles douleurs ?
The old complaint?
Que vos certitudes et vos haines traditionnelles continuent à vous réconforter!
You cannot be against both'.
Nouvelle réalité, vieilles idées
New reality and old thinking
Ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient.
I was bored with his old jokes.
J'aime les vieilles voitures.
I like old cars.
Les vieilles sont rouges.
The old ones are red.
Factures, de vieilles factures
bills, old bills
Même les vieilles biques ?
You can't explain those two old crones.
Ranimez les vieilles rancunes.
The old grudgefight buildup.
Regarde les vieilles filles.
Get the old girls.
Ces bonnes vieilles chansons.
Good old singing.
Environ 40 vieilles filles.
About 40 old maids I know.
Positions de vie L'enfant acquiert des certitudes sur lui et les autres.
)Against these, a child is often told other things he or she must do.
Exécuter de vieilles applications DOS
Run old DOS applications
Je regardais de vieilles photos.
I was looking at old pictures.
Il portait de vieilles chaussures.
He wore old shoes.
Il chanta de vieilles chansons.
He sang some old songs.
Ce sont de vieilles saucisses.
This is old news.
Nous ne sommes pas vieilles.
We're not old.
J'aime regarder de vieilles photos.
I like to look at old pictures.
Vous n'êtes pas si vieilles.
You're not that old.
Tom collectionne des vieilles pièces.
Tom collects old coins.
Vieilles querelles, nouveau Moyen Orient
Old battles, new Middle East
Nous sommes les vieilles machines.
We are the old machines.
Elles me semblent assez vieilles.
They look pretty old to me too.
Où sont les vieilles dames ?
Where are the old ladies?
Ce sont mes vieilles ailes.
They're just my old ones.
Vous comprenez les vieilles chansons?
Do you understand old songs?
Plutôt humides, ces vieilles douves.
Rather damp, these old moats.
Réouvrir de vieilles blessures... Oui.
Some nerve, reopening old wounds.
Toutes les vieilles filles renifleront.
All the old maids will sniffle.
Voyez ces vieilles chaînes d'esclave.
Look at these old slave chains.
Parmi les vieilles maisons sur le flanc de la colline les vieilles cabanes de pierre autrefois habitées.
Among the old houses on the hillside the stone huts where the old folk used to live.

 

Recherches associées : Vieilles Affaires - Vieilles Manières - Vieilles Habitudes - Vieilles Fortunes - Vieilles Dentelles - Vieilles Factures - Vieilles Blessures - Vieilles Dames - Vieilles Pierres - Vieilles Machines - Vieilles Connaissances - Vieilles Chaussettes - De Vieilles Nouvelles