Traduction de "vis capturé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Capturé - traduction : Capture - traduction : Vis capturé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

jocereisma Crocodile capturé.
jocereisma Crocodile captured.
Flaithbertach fut capturé.
Flaithbertach was captured.
Il m'a capturé !'
He captured me.'
Comment l'avezvous capturé ?
How did you ever tackle that baby?
Vous l'avez capturé?
Have you got him?
Ils l'ont capturé?
Was he captured?
Ils l'ont capturé.
They've got him, sir. He's in danger.
Sa beauté l'a capturé.
Her beauty has captured him.
L'imposteur a été capturé.
The imposter was caught.
Nous n'avons capturé personne
We did not capture anyone
personnel capturé ou détenu
captured or detained
Knock a été capturé!
Knock has been captured!
L'Hermite a été capturé.
The Hermit has been captured.
Ce loup sera capturé.
That wolf will be captured.
Ils ont capturé ligne 4 !
They have line 4!
C'est lui qui l'avait capturé.
Oh, that's the man that captured the monster.
J'ai capturé un navire anglais.
I captured an English ship. Yes.
L'homme saint a été capturé!
The Holy Man is taken!
S'il est capturé, vous mourrez.
If he is captured, you will all die.
Le tigre a été capturé.
They caught the tiger.
Le tigre a été capturé.
The tiger has been caught.
J'ai capturé des papillons au filet.
I captured butterflies with a net.
Il a capturé une grosse truite.
He caught a large trout.
Nous avons capturé certains des terroristes.
We captured some of the terrorists.
L'écran a été capturé avec succès.
The screen has been successfully grabbed.
Il est capturé par les Soviétiques.
He was identified by the interrogations as a potential collaborator.
'Je ne veux pas être capturé.'
I don't want to be captured.
mais Atahualpa avait été capturé vivant,
But Atahualpa was captured alive,
Nous avons capturé le vieil homme.
I've caught you, old boy!
Oh, capitaine, avezvous capturé six tigres ?
Captain. Did you catch 6 tigers?
Regardez, ils ont capturé des chrétiens !
Look, they caught some Christians!
Prêt ou pas Il sera capturé
Ready or not he shall be caught
Il a rapidement été à nouveau capturé.
He was quickly recaptured.
Nous avons capturé un de leurs espions.
We have captured one of their spies.
Maintenant que je l'ai capturé votre attention
Now that I have captured your attention
Ils ont capturé ligne 3 bis, aussi !
They've got line 3bis, too!
Peut être ils ont capturé le tueur.
Maybe they captured the killer.
Un Mongol parmi les résistants est capturé...
A Mongolian partisan has been caught...
Savoir ce que celui qui l'avait capturé
You want to know what the captor of the late Kong...
Il a capturé tous les esclaves fugitifs.
The whole company of runaway slaves was captured.
Il a été capturé avec les autres.
He was captured with the others.
Maharadjah sahib, le tigre a été capturé.
Maharadjah, the tiger has been captured.
Earl Williams capturé par le Morning Post.
Earl Williams captured by the Morning Post .
Earl Williams capturé par le Morning Post !
Earl Williams captured by the Morning Post. Exclusive!
La montagne que son Nikon D70 a capturé ?
And the mountain his Nikon D70 captured?

 

Recherches associées : Capturé Par - Non Capturé - Bien Capturé - Capturé L'esprit - Capturé Pour - Est Capturé - Capturé Public - Capturé L'humeur - Carbone Capturé - Capturé évent - Capturé L'essence - A Capturé - Capturé Avec