Traduction de "vous avez le talent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Talent - traduction : Vous - traduction :
Yo

Vous avez le talent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous avez du talent.
You have talent.
Vous avez du talent.
Your talent is quite something.
Vous avez tellement de talent !
You're so talented.
Car vous avez du talent !
Miss March, you have talent.
Vous avez un talent exceptionnel et vous le gâchez.
You have something no comedian will ever have and you're wasting it.
Vous avez vraiment du talent pour la traduction.
You really have a talent for translation.
Vous avez son ambition, mais pas son talent.
You have his ambition, but without his talent.
Ma chère enfant, vous avez tant de talent.
Anita, my dear, you have great talent.
Vous avez un vrai talent pour les slogans.
You have a genuine talent for slogans.
Mais vous êtes jeune, jolie, et vous avez du talent.
Well, look at you. You're young and you're pretty and you got talent.
Et, Monsieur Poettering, ici, avec le talent que vous avez, vous avez rappelé Solidarnosc, que nous connaissons tous.
You, Mr Poettering, with your usual skill, recalled Solidarity, with which we are all familiar.
Vous avez tous deux bien du talent, mais un ego surdéveloppé.
I think both you boys have a great deal of talent, but too much ego.
Monsieur le Président, vous avez dans le cas présent fait honneur à votre talent et à votre réputation.
Mr President, in this case you have done justice to your talent and reputation.
Ce que vous avez ici, c'est une personne vraiment consacrée, qui a trouvé son talent.
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent.
Nina,jevousprésente mon ami, M Bielecki, vous avez déjà eu l'occasion d'apprécier son immense talent
Nino, let me introduce you to my friend Bielecki, whose great talent you have already discovered
Vous avez des enfants, peut être que deux peut être juste un talent comme nul autre.
You have children, maybe just two maybe just one talented like no other one.
Une société méritocratique est une société dans laquelle si vous avez du talent, de l'énergie et des capacités, vous rejoindrez le sommet. Rien ne vous retiendra.
A meritocratic society is one in which if you've got talent and energy and skill, you will get to the top. Nothing should hold you back.
Une société méritocratique est une société dans laquelle si vous avez du talent, de l'énergie et des capacités, vous rejoindrez le sommet. Rien ne vous retiendra.
A meritocratic society is one in which, if you've got talent and energy and skill, you will get to the top, nothing should hold you back.
Ce que vous avez ici, c'est une personne vraiment consacrée, qui a trouvé son talent. Et mon cheval de bataille c'est que, tous les enfants ont un talent fabuleux.
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent. And my contention is, all kids have tremendous talents.
Indépendamment de votre éducation, de votre nationalité ou de vos titres, tant que vous avez du talent, vous pouvez faire des affaires.
Regardless of your education, nationality, titles, as long as you have talent, anyone will have good opportunities to develop and do business no matter where you come from.
Avec votre talent, vous pouvez largement le faire.
With your talent, you can do it sufficiently.
Avec le talent qu'il a, vous êtes cuit.
With the talent he's got lined up against you, you'll cook.
Vous êtes plein de talent.
You're very talented.
Vous êtes pleine de talent.
You're very talented.
Si vous cherchez du talent...
If it's talent you're looking for...
Comme vous pouvez le constater, le Yémen a un incroyable talent !
As you can see Yemen's got talent!
Talent ! Du talent !
Talent!
L'ennui c'est que vous n'avez probablement aucun talent.
The trouble is, you're probably no good anyway.
Quoi que vous disiez, iI a du talent.
Whatever you say about him, he's talented.
Vous devez avoir du talent pour y travailler.
Oh, you have to be pretty good to work there.
J'ignore si vous le savez, mais Gil Ra Im a du talent.
I don't know if you know, but Gil Ra Im is talented.
Pendant combien de temps vous perdez votre talent ici ?
For how long are you wasting your talent here?
Et vous gâchez votre talent en jouant les comparses.
Instead you waste your talent letting people set fire to you.
Si vous avez le soleil, si vous avez le soleil,
If you have sun, if you have sun,
Yoshii, vous révélez ici votre vrai talent celui d'acteur comique.
Yoshii seems to be a funny guy.
Ecoutez, patron, vous ne trouvez pas qu'elle a du talent ?
Look, governor, honestly, listen, don't you think that girl's got something?
Avec votre talent, vous aurez La NouvelleOrléans à vos pieds.
With your talent he can do it. You'll have New Orleans at your feet.
Monsieur le Président Napolitano, vous avez mené à bien cette tâche, avec le talent et la sagesse dont vous êtes coutumier, et, Mesdames et Messieurs les Députés, vous ne vous étonnerez pas que, sur beaucoup de points de son rapport, je me range à l'avis du rapporteur.
Mr Napolitano, you have completed this task with your usual talent and wisdom and, ladies and gentlemen, it will not surprise you to learn that I agree with the rapporteur on many of the points in his report.
Et bien sur, comme vous le savez, vous avez, vous avez differents cotes
And, of course, you have the different sides of the die. So that's the 1.
Le talent vient de Dieu.
Talent is God given.
Je veux dire, oui, vous avez le baseball, vous avez Hollywood.
I mean yeah, you've got baseball, you've got Hollywood.
Hier, vous avez revu le cas du patient et vous avez réalisé que vous avez oublié d'essayer un traitement.
Yesterday, you reviewed the patient's case, and you realized that you forgot to try one medication.
Vous avez condamné, vous avez tué le juste, qui ne vous a pas résisté.
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.
Vous avez condamné, vous avez tué le juste, qui ne vous a pas résisté.
Ye have condemned and killed the just and he doth not resist you.
Avez vous apprécié le film que vous avez vu la nuit dernière ?
Did you enjoy the movie you saw last night?

 

Recherches associées : Vous Avez - Vous Avez - Avez-vous - Avez-vous - Vous Avez Le Style - Vous Avez Le Temps - Vous Avez Le Temps - Vous Avez Vous-même - Vous Aussi Vous Avez - Vous Avez Vous-même - Vous Avez Envie - Vous & # 039; Avez - Vous Avez Fourni - Vous Avez Déclaré